Розмовник

uk Частини тіла   »   et Kehaosad

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [viiskümmend kaheksa]

Kehaosad

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Я малюю чоловіка. Ma----n--t-- me--t. M_ j________ m_____ M- j-o-i-t-n m-e-t- ------------------- Ma joonistan meest. 0
Спочатку голову. E-iteks--ea. E______ p___ E-i-e-s p-a- ------------ Esiteks pea. 0
Чоловік носить капелюх. Mee-----na- m--s-. M___ k_____ m_____ M-e- k-n-a- m-t-i- ------------------ Mees kannab mütsi. 0
Волосся не видно. J-uk--i---i ol- -äha. J_______ e_ o__ n____ J-u-s-i- e- o-e n-h-. --------------------- Juukseid ei ole näha. 0
Вух не видно також. Kõrvu--i --- --muti-----. K____ e_ o__ s_____ n____ K-r-u e- o-e s-m-t- n-h-. ------------------------- Kõrvu ei ole samuti näha. 0
Спини також не видно. Selga -i--le k- näh-. S____ e_ o__ k_ n____ S-l-a e- o-e k- n-h-. --------------------- Selga ei ole ka näha. 0
Я малюю очі і рот. Ma-j--ni-tan si-m-d ja-s--. M_ j________ s_____ j_ s___ M- j-o-i-t-n s-l-a- j- s-u- --------------------------- Ma joonistan silmad ja suu. 0
Чоловік танцює і сміється. M-e- --nt-i- -a-nae---. M___ t______ j_ n______ M-e- t-n-s-b j- n-e-a-. ----------------------- Mees tantsib ja naerab. 0
Чоловік має довгий ніс. M-hel-o----kk---na. M____ o_ p___ n____ M-h-l o- p-k- n-n-. ------------------- Mehel on pikk nina. 0
Він носить у руках палицю. Ta ka---b --ppi-kä--. T_ k_____ k____ k____ T- k-n-a- k-p-i k-e-. --------------------- Ta kannab keppi käes. 0
Він також має на шиї кашне. Ta --n-a- ka -al-- -m-e--k-ela. T_ k_____ k_ s____ ü____ k_____ T- k-n-a- k- s-l-i ü-b-r k-e-a- ------------------------------- Ta kannab ka salli ümber kaela. 0
Це зима і холодно. O- t-l- -a-kül-. O_ t___ j_ k____ O- t-l- j- k-l-. ---------------- On talv ja külm. 0
Руки сильні. K-ed on----eva-. K___ o_ t_______ K-e- o- t-g-v-d- ---------------- Käed on tugevad. 0
Ноги також сильні. J-l-d--n-----ti-t---v-d. J____ o_ s_____ t_______ J-l-d o- s-m-t- t-g-v-d- ------------------------ Jalad on samuti tugevad. 0
Чоловік зі снігу. See -ees--n lu--st. S__ m___ o_ l______ S-e m-e- o- l-m-s-. ------------------- See mees on lumest. 0
Він не носить штанів і пальта. T--ei-k---a -ük-- eg--ma--l-t. T_ e_ k____ p____ e__ m_______ T- e- k-n-a p-k-e e-a m-n-l-t- ------------------------------ Ta ei kanna pükse ega mantlit. 0
Але чоловік не мерзне. K-i----e me-s ei-kü--eta. K___ s__ m___ e_ k_______ K-i- s-e m-e- e- k-l-e-a- ------------------------- Kuid see mees ei külmeta. 0
Він – сніговик. Ta o--lu-e-e-s. T_ o_ l________ T- o- l-m-m-e-. --------------- Ta on lumemees. 0

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…