短语手册

zh 大–小   »   vi To – nhỏ

68[六十八]

大–小

大–小

68 [Sáu mươi tám]

To – nhỏ

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 越南语 播放 更多
大和小 to va -hỏ t_ v_ n__ t- v- n-ỏ --------- to va nhỏ 0
大象 是 大的 。 Con v-i--o. C__ v__ t__ C-n v-i t-. ----------- Con voi to. 0
老鼠 是 小的 。 C-n-c-----n--. C__ c____ n___ C-n c-u-t n-ỏ- -------------- Con chuột nhỏ. 0
黑暗的 和 明亮的 tố---à sáng t__ v_ s___ t-i v- s-n- ----------- tối và sáng 0
黑夜 是 黑暗的 B-n-đ-m ---. B__ đ__ t___ B-n đ-m t-i- ------------ Ban đêm tối. 0
白天 是 明亮的 Ban n-ày-s-ng. B__ n___ s____ B-n n-à- s-n-. -------------- Ban ngày sáng. 0
年老的 和 年轻的 。 g-à -à---ẻ g__ v_ t__ g-à v- t-ẻ ---------- già và trẻ 0
我们的 外祖父/祖父 很老 。 Ô-g -ủ- ch-ng-t-i-r-t già. Ô__ c__ c____ t__ r__ g___ Ô-g c-a c-ú-g t-i r-t g-à- -------------------------- Ông của chúng tôi rất già. 0
70年前 他 还是 年轻的 。 7--nă------r--c ô-g---- -r-. 7_ n__ v_ t____ ô__ c__ t___ 7- n-m v- t-ư-c ô-g c-n t-ẻ- ---------------------------- 70 năm về trước ông còn trẻ. 0
美丽的 和 丑的 đ----à---u đ__ v_ x__ đ-p v- x-u ---------- đẹp và xấu 0
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 C-n -ư-m đ-p. C__ b___ đ___ C-n b-ớ- đ-p- ------------- Con bướm đẹp. 0
这只 蜘蛛 是 难看的 。 Con---ệ---ấu. C__ n___ x___ C-n n-ệ- x-u- ------------- Con nhện xấu. 0
胖的和瘦的 b-- v---ầy-- Mập-v--ốm b__ v_ g__ / M__ v_ ố_ b-o v- g-y / M-p v- ố- ---------------------- béo và gầy / Mập và ốm 0
100公斤的 女人 挺胖的 。 P---nữ-nặng------i lô là--é- /-m--. P__ n_ n___ 1__ k_ l_ l_ b__ / m___ P-ụ n- n-n- 1-0 k- l- l- b-o / m-p- ----------------------------------- Phụ nữ nặng 100 ki lô là béo / mập. 0
50公斤的 男人 挺瘦的 。 N-m -iớ--n----50--i--ô-là --y-/ --. N__ g___ n___ 5_ k_ l_ l_ g__ / ố__ N-m g-ớ- n-n- 5- k- l- l- g-y / ố-. ----------------------------------- Nam giới nặng 50 ki lô là gầy / ốm. 0
贵的 和 便宜的 đắ- -à rẻ đ__ v_ r_ đ-t v- r- --------- đắt và rẻ 0
这辆 轿车 挺贵的 。 Xe h-i -ắt. X_ h__ đ___ X- h-i đ-t- ----------- Xe hơi đắt. 0
这张 报纸 挺便宜的 。 Tờ---o--ẻ. T_ b__ r__ T- b-o r-. ---------- Tờ báo rẻ. 0

代码转换

越来越多人在双语环境下长大。 这些人能说多种的语言。 其中有很多人经常需要转换语言。 他们根据情况来选择所说的语种。 比如,在工作中和在家里分别讲不同的语言。 以此来适应不同的环境。 但也存在着不由自主转换语言的可能性。 这种现象被称之为代码转换。 说话的语种在代码转换时被更换。 说话人为何会转换语言,这是有许多原因的。 比如,说话人常在某种语言里找不到合适的词语。 他们能以另一种语言更好地表达自己。 也有可能是,说话人对另一种语言感到更有自信。 他们选择这种语言来表达个人私下之事。 有时候,某种语言里缺乏某个特定词汇。 在这种情况下,说话人就必须转换语言。 又或者他们转换语言是为了不被人所理解。 在这种情况下,代码转换的作用就像是密语。 在以前,语言混合是人们批判的对象。 大家会认为说话人无法正确使用任何一种语言。 在今天,人们的看法有了改变。 代码转换被视为特殊的语言能力。 观察说话者转换代码的过程是件有趣的事情。 因为他们在那时转换的通常不仅仅是语言。 同时转化的还有沟通的要素。 许多人以另一种语言说话时会说得更快,更大声或是更有强调性。 又或是突然使用手势和面部表情。 因此,代码转换也总是某种程度上的文化转换.......