短语手册

zh 大–小   »   sv stor – liten

68[六十八]

大–小

大–小

68 [sextioåtta]

stor – liten

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 瑞典语 播放 更多
大和小 st---oc---it-n s___ o__ l____ s-o- o-h l-t-n -------------- stor och liten 0
大象 是 大的 。 El------n--r-st-r. E________ ä_ s____ E-e-a-t-n ä- s-o-. ------------------ Elefanten är stor. 0
老鼠 是 小的 。 Mu-e- ä- l--e-. M____ ä_ l_____ M-s-n ä- l-t-n- --------------- Musen är liten. 0
黑暗的 和 明亮的 m-rk-----ljus m___ o__ l___ m-r- o-h l-u- ------------- mörk och ljus 0
黑夜 是 黑暗的 Na---n är-mör-. N_____ ä_ m____ N-t-e- ä- m-r-. --------------- Natten är mörk. 0
白天 是 明亮的 Dag-n-ä--lj--. D____ ä_ l____ D-g-n ä- l-u-. -------------- Dagen är ljus. 0
年老的 和 年轻的 。 g-mm---och---g g_____ o__ u__ g-m-a- o-h u-g -------------- gammal och ung 0
我们的 外祖父/祖父 很老 。 V-- -a--ar-/-m---ar -- -ycke- -----l. V__ f_____ / m_____ ä_ m_____ g______ V-r f-r-a- / m-r-a- ä- m-c-e- g-m-a-. ------------------------------------- Vår farfar / morfar är mycket gammal. 0
70年前 他 还是 年轻的 。 Fö-----å--s-d-n--ar -------u--ng. F__ 7_ å_ s____ v__ h__ ä___ u___ F-r 7- å- s-d-n v-r h-n ä-n- u-g- --------------------------------- För 70 år sedan var han ännu ung. 0
美丽的 和 丑的 v-cke------ful v_____ o__ f__ v-c-e- o-h f-l -------------- vacker och ful 0
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 Fjär-le-----v--ker. F_______ ä_ v______ F-ä-i-e- ä- v-c-e-. ------------------- Fjärilen är vacker. 0
这只 蜘蛛 是 难看的 。 Sp--d--- -- ful. S_______ ä_ f___ S-i-d-l- ä- f-l- ---------------- Spindeln är ful. 0
胖的和瘦的 t-o-- ------al t____ o__ s___ t-o-k o-h s-a- -------------- tjock och smal 0
100公斤的 女人 挺胖的 。 En -vi--- på-1----g ---tj---. E_ k_____ p_ 1__ k_ ä_ t_____ E- k-i-n- p- 1-0 k- ä- t-o-k- ----------------------------- En kvinna på 100 kg är tjock. 0
50公斤的 男人 挺瘦的 。 E---an p---0-kg--- smal. E_ m__ p_ 5_ k_ ä_ s____ E- m-n p- 5- k- ä- s-a-. ------------------------ En man på 50 kg är smal. 0
贵的 和 便宜的 dyr-o-h billig d__ o__ b_____ d-r o-h b-l-i- -------------- dyr och billig 0
这辆 轿车 挺贵的 。 Bilen -r d-r. B____ ä_ d___ B-l-n ä- d-r- ------------- Bilen är dyr. 0
这张 报纸 挺便宜的 。 Ti----ge- -r-b--li-. T________ ä_ b______ T-d-i-g-n ä- b-l-i-. -------------------- Tidningen är billig. 0

代码转换

越来越多人在双语环境下长大。 这些人能说多种的语言。 其中有很多人经常需要转换语言。 他们根据情况来选择所说的语种。 比如,在工作中和在家里分别讲不同的语言。 以此来适应不同的环境。 但也存在着不由自主转换语言的可能性。 这种现象被称之为代码转换。 说话的语种在代码转换时被更换。 说话人为何会转换语言,这是有许多原因的。 比如,说话人常在某种语言里找不到合适的词语。 他们能以另一种语言更好地表达自己。 也有可能是,说话人对另一种语言感到更有自信。 他们选择这种语言来表达个人私下之事。 有时候,某种语言里缺乏某个特定词汇。 在这种情况下,说话人就必须转换语言。 又或者他们转换语言是为了不被人所理解。 在这种情况下,代码转换的作用就像是密语。 在以前,语言混合是人们批判的对象。 大家会认为说话人无法正确使用任何一种语言。 在今天,人们的看法有了改变。 代码转换被视为特殊的语言能力。 观察说话者转换代码的过程是件有趣的事情。 因为他们在那时转换的通常不仅仅是语言。 同时转化的还有沟通的要素。 许多人以另一种语言说话时会说得更快,更大声或是更有强调性。 又或是突然使用手势和面部表情。 因此,代码转换也总是某种程度上的文化转换.......