短语手册

zh 大–小   »   fr grand – petit

68[六十八]

大–小

大–小

68 [soixante-huit]

grand – petit

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 法语 播放 更多
大和小 gr--- e--p---t g____ e_ p____ g-a-d e- p-t-t -------------- grand et petit 0
大象 是 大的 。 L---éphan--e-- ---n-. L_________ e__ g_____ L-é-é-h-n- e-t g-a-d- --------------------- L’éléphant est grand. 0
老鼠 是 小的 。 L- s---i--e-t--etit-. L_ s_____ e__ p______ L- s-u-i- e-t p-t-t-. --------------------- La souris est petite. 0
黑暗的 和 明亮的 so-b-- e- -l--r s_____ e_ c____ s-m-r- e- c-a-r --------------- sombre et clair 0
黑夜 是 黑暗的 L--n-i----t---mb-e. L_ n___ e__ s______ L- n-i- e-t s-m-r-. ------------------- La nuit est sombre. 0
白天 是 明亮的 L- ---r-------a-r. L_ j___ e__ c_____ L- j-u- e-t c-a-r- ------------------ Le jour est clair. 0
年老的 和 年轻的 。 v-e-x et--e-ne v____ e_ j____ v-e-x e- j-u-e -------------- vieux et jeune 0
我们的 外祖父/祖父 很老 。 N---- -ran--p-r------très---e-x. N____ g_________ e__ t___ v_____ N-t-e g-a-d-p-r- e-t t-è- v-e-x- -------------------------------- Notre grand-père est très vieux. 0
70年前 他 还是 年轻的 。 Il - a ---ans-i--ét--- --c--e--e-n-. I_ y a 7_ a__ i_ é____ e_____ j_____ I- y a 7- a-s i- é-a-t e-c-r- j-u-e- ------------------------------------ Il y a 70 ans il était encore jeune. 0
美丽的 和 丑的 b-au -t la-d b___ e_ l___ b-a- e- l-i- ------------ beau et laid 0
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 L- pa--l-on-e-- beau. L_ p_______ e__ b____ L- p-p-l-o- e-t b-a-. --------------------- Le papillon est beau. 0
这只 蜘蛛 是 难看的 。 L-a---gn-e-----l-ide. L_________ e__ l_____ L-a-a-g-é- e-t l-i-e- --------------------- L’araignée est laide. 0
胖的和瘦的 gro--et mai-re g___ e_ m_____ g-o- e- m-i-r- -------------- gros et maigre 0
100公斤的 女人 挺胖的 。 U-e-f-m---d- -e----g ----gro-s-. U__ f____ d_ c___ k_ e__ g______ U-e f-m-e d- c-n- k- e-t g-o-s-. -------------------------------- Une femme de cent kg est grosse. 0
50公斤的 男人 挺瘦的 。 U- ho-me--- ci-q-an---kg-e---maig--. U_ h____ d_ c________ k_ e__ m______ U- h-m-e d- c-n-u-n-e k- e-t m-i-r-. ------------------------------------ Un homme de cinquante kg est maigre. 0
贵的 和 便宜的 c--- e- bo- ---c-é c___ e_ b__ m_____ c-e- e- b-n m-r-h- ------------------ cher et bon marché 0
这辆 轿车 挺贵的 。 L’-ut-m-b--e-------è-e. L___________ e__ c_____ L-a-t-m-b-l- e-t c-è-e- ----------------------- L’automobile est chère. 0
这张 报纸 挺便宜的 。 Le --urna- e-t--on --r-hé. L_ j______ e__ b__ m______ L- j-u-n-l e-t b-n m-r-h-. -------------------------- Le journal est bon marché. 0

代码转换

越来越多人在双语环境下长大。 这些人能说多种的语言。 其中有很多人经常需要转换语言。 他们根据情况来选择所说的语种。 比如,在工作中和在家里分别讲不同的语言。 以此来适应不同的环境。 但也存在着不由自主转换语言的可能性。 这种现象被称之为代码转换。 说话的语种在代码转换时被更换。 说话人为何会转换语言,这是有许多原因的。 比如,说话人常在某种语言里找不到合适的词语。 他们能以另一种语言更好地表达自己。 也有可能是,说话人对另一种语言感到更有自信。 他们选择这种语言来表达个人私下之事。 有时候,某种语言里缺乏某个特定词汇。 在这种情况下,说话人就必须转换语言。 又或者他们转换语言是为了不被人所理解。 在这种情况下,代码转换的作用就像是密语。 在以前,语言混合是人们批判的对象。 大家会认为说话人无法正确使用任何一种语言。 在今天,人们的看法有了改变。 代码转换被视为特殊的语言能力。 观察说话者转换代码的过程是件有趣的事情。 因为他们在那时转换的通常不仅仅是语言。 同时转化的还有沟通的要素。 许多人以另一种语言说话时会说得更快,更大声或是更有强调性。 又或是突然使用手势和面部表情。 因此,代码转换也总是某种程度上的文化转换.......