Fraseboek

af Huis skoonmaak   »   sl Veliko čiščenje

18 [agttien]

Huis skoonmaak

Huis skoonmaak

18 [osemnajst]

Veliko čiščenje

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sloweens Speel Meer
Vandag is Saterdag. Da--s ---s-b--a. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danes je sobota. 0
Vandag het ons tyd. Da----i-a-- čas. D____ i____ č___ D-n-s i-a-o č-s- ---------------- Danes imamo čas. 0
Vandag maak ons huis skoon. Danes---čis---o s---ova-je. D____ p________ s__________ D-n-s p-č-s-i-o s-a-o-a-j-. --------------------------- Danes počistimo stanovanje. 0
Ek maak die badkamer skoon. Jaz-č--t-----p--n-c-. J__ č_____ k_________ J-z č-s-i- k-p-l-i-o- --------------------- Jaz čistim kopalnico. 0
My man was die kar. Mož-pe-- av-o. M__ p___ a____ M-ž p-r- a-t-. -------------- Mož pere avto. 0
Die kinders maak die fietse skoon. O---c- -is-ij- k-l---- ----r-k- ---t-----ol----(kol--a). O_____ č______ k______ / O_____ č______ k_____ (________ O-r-c- č-s-i-o k-l-s-. / O-r-k- č-s-i-a k-l-s- (-o-e-a-. -------------------------------------------------------- Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa). 0
Ouma gee die blomme water. B---ca-z---va-r-že. B_____ z_____ r____ B-b-c- z-l-v- r-ž-. ------------------- Babica zaliva rože. 0
Die kinders maak die kinderkamer skoon. O-r-c-----p-----aj- -Ot-o-a--o---av--a--- ---o-k----b-. O_____ p___________ (______ p____________ o______ s____ O-r-c- p-s-r-v-j-j- (-t-o-a p-s-r-v-j-t-) o-r-š-o s-b-. ------------------------------------------------------- Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata) otroško sobo. 0
My man ruim sy lessenaar op. M-ž-p-spr-vl-a-----o-p---lno--i--. M__ p_________ s____ p______ m____ M-ž p-s-r-v-j- s-o-o p-s-l-o m-z-. ---------------------------------- Mož pospravlja svojo pisalno mizo. 0
Ek sit die wasgoed in die wasmasjien. J---v-a-a- p-r-l--v--r-l-i stro-. J__ v_____ p_____ v p_____ s_____ J-z v-a-a- p-r-l- v p-a-n- s-r-j- --------------------------------- Jaz vlagam perilo v pralni stroj. 0
Ek hang die wasgoed op. Jaz obešam peril-. J__ o_____ p______ J-z o-e-a- p-r-l-. ------------------ Jaz obešam perilo. 0
Ek stryk die klere. J-z -i-am p----o. J__ l____ p______ J-z l-k-m p-r-l-. ----------------- Jaz likam perilo. 0
Die venster is vuil. Ok---s- -m---na. O___ s_ u_______ O-n- s- u-a-a-a- ---------------- Okna so umazana. 0
Die vloer is vuil. T-a-s- ------a. T__ s_ u_______ T-a s- u-a-a-a- --------------- Tla so umazana. 0
Die skottelgoed is vuil. Pos--- j--u-a-an-. P_____ j_ u_______ P-s-d- j- u-a-a-a- ------------------ Posoda je umazana. 0
Wie was die vensters? Kdo-----va okn-? K__ p_____ o____ K-o p-m-v- o-n-? ---------------- Kdo pomiva okna? 0
Wie stofsuig? K---s--a --ah? K__ s___ p____ K-o s-s- p-a-? -------------- Kdo sesa prah? 0
Wie was die skottelgoed? Kdo---m-va----odo? K__ p_____ p______ K-o p-m-v- p-s-d-? ------------------ Kdo pomiva posodo? 0

Vroeë onderrig

Vreemde tale word deesdae al hoe belangriker. Dit geld ook vir die beroepslewe. Gevolglik styg die aantal mense wat vreemde tale leer. Baie ouers wil ook graag hê hul kinders moet tale leer. Dis die beste op ’n vroeë ouderdom. Daar is reeds wêreldwyd baie internasionale laerskole. Kleuterskole met meertalige opvoeding word ook gewilder. Dis baie voordelig om so vroeg te begin leer. Dis aan die ontwikkeling van ons brein te danke. Ons brein bou strukture vir tale totdat ons vier jaar oud is. Dié netwerk van neurone help ons leer. Later in die lewe vorm die nuwe strukture nie so goed nie. Ouer kinders en volwassenes sukkel meer om tale te leer. Dus moet ons die vroeë ontwikkeling van ons brein bevorder. Kortom, hoe jonger hoe beter. Daar is egter ook mense wat krities oor vroeë leer is. Hulle is bang dat veeltaligheid klein kinders sal oorweldig. Afgesien daarvan bestaan die vrees dat hulle geen taal behoorlik sal leer nie. Uit ’n wetenskaplike oogpunt is dié bedenkinge ongegrond. Die meeste taalkundiges en neurosielkundiges is optimisties. Hul studie van die onderwerp lewer positiewe resultate op. Kinders geniet gewoonlik taalkursusse. En as kinders tale leer, dink hulle ook oor tale. Deur vreemde tale te leer, leer hulle ook hul moedertaal ken. Hulle trek lewenslank voordeel uit dié kennis van tale. Miskien is dit eintlik beter om met moeiliker tale te begin. Want ’n kind se brein leer vinnig en instinktief. Dit gee nie om of dit hello, ciao of néih hóu stoor nie!