ትልቅ እና ትንሽ |
ใหญ----ะ เล็ก
ใ__ แ__ เ__
ใ-ญ- แ-ะ เ-็-
-------------
ใหญ่ และ เล็ก
0
yài-----l-́k
y_________
y-̀---æ---e-k
-------------
yài-lǽ-lék
|
ትልቅ እና ትንሽ
ใหญ่ และ เล็ก
yài-lǽ-lék
|
ዝሆን ትልቅ ነው |
ช--ง--วให-่
ช้_______
ช-า-ต-ว-ห-่
-----------
ช้างตัวใหญ่
0
cha-ng-d------̀i
c_____________
c-a-n---h-a-y-̀-
----------------
cháng-dhua-yài
|
ዝሆን ትልቅ ነው
ช้างตัวใหญ่
cháng-dhua-yài
|
አይጥ ትንሽ ናት |
ห-ู-ัวเล็ก
ห______
ห-ู-ั-เ-็-
----------
หนูตัวเล็ก
0
no-o----a---́k
n___________
n-̌---h-a-l-́-
--------------
nǒo-dhua-lék
|
አይጥ ትንሽ ናት
หนูตัวเล็ก
nǒo-dhua-lék
|
ጨለማ እና ብርሃን |
มืด -ล------ง
มื_ แ__ ส___
ม-ด แ-ะ ส-่-ง
-------------
มืด และ สว่าง
0
mê---l-́---------g
m______________
m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g
-------------------
mêut-lǽ-sà-wâng
|
ጨለማ እና ብርሃን
มืด และ สว่าง
mêut-lǽ-sà-wâng
|
ለሊት ጨለማ ነው። |
ต-นก----ืน-ืด
ต__________
ต-น-ล-ง-ื-ม-ด
-------------
ตอนกลางคืนมืด
0
dha---g---g--eu--m-̂ut
d____________________
d-a-n-g-a-g-k-u---e-u-
----------------------
dhawn-glang-keun-mêut
|
ለሊት ጨለማ ነው።
ตอนกลางคืนมืด
dhawn-glang-keun-mêut
|
ቀን ብርሃን ነው። |
ตอนก---วั----าง
ต____________
ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง
---------------
ตอนกลางวันสว่าง
0
dha-----ang--a--s---wa--g
d______________________
d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g
-------------------------
dhawn-glang-wan-sà-wâng
|
ቀን ብርሃን ነው።
ตอนกลางวันสว่าง
dhawn-glang-wan-sà-wâng
|
ሽማግሌ እና ወጣት |
แ---- -ร- –--นุ่--/ ส-ว
แ_ / ช__ – ห__ / ส__
แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว
-----------------------
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว
0
gæ̀-c-a--ra---̀---s-̌o
g_________________
g-̀-c-a---a-n-̀-m-s-̌-
----------------------
gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
|
ሽማግሌ እና ወጣት
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว
gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
|
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው። |
คุ-ป-่-/-ค------อ-เร-แก่--ก
คุ__ / คุ___ ข__________
ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า-
---------------------------
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก
0
koo--bho---k-on--h---ǎwng-rao--æ̀--âk
k__________________________________
k-o---h-̀---o-n-d-a-k-̌-n---a---æ---a-k
---------------------------------------
koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
|
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก
koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
|
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ። |
7--ป--ที่-ล้วท่--ย-งห-ุ-ม
7_ ปี ที่___________
7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม
-------------------------
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม
0
bhee--e-e-læ---t-̂n-y--g-n---m
b_________________________
b-e---e-e-l-́---a-n-y-n---o-o-
------------------------------
bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
|
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม
bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
|
ውብ እና አስቀያሚ |
สวย-แ-ะ-น-าเก--ยด
ส__ แ__ น่______
ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด
-----------------
สวย และ น่าเกลียด
0
s-̌a---ǽ--â--l---t
s_______________
s-̌-y-l-́-n-̂-g-i-a-
--------------------
sǔay-lǽ-nâ-glìat
|
ውብ እና አስቀያሚ
สวย และ น่าเกลียด
sǔay-lǽ-nâ-glìat
|
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው። |
ผีเ--้อส-ย
ผี______
ผ-เ-ื-อ-ว-
----------
ผีเสื้อสวย
0
pe-e---̂----u--y
p____________
p-̌---e-u---u-a-
----------------
pěe-sêua-sǔay
|
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
ผีเสื้อสวย
pěe-sêua-sǔay
|
ሸረሪት አስቀያሚ ናት። |
แม--ุ--่า-ก-ียด
แ___________
แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด
---------------
แมงมุมน่าเกลียด
0
m-n--moo--n-----ìat
m_________________
m-n---o-m-n-̂-g-i-a-
--------------------
mæng-moom-nâ-glìat
|
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
แมงมุมน่าเกลียด
mæng-moom-nâ-glìat
|
ወፍራም እና ቀጭን |
อ้ว- -ล--ผ-ม
อ้__ แ__ ผ__
อ-ว- แ-ะ ผ-ม
------------
อ้วน และ ผอม
0
ûan-lǽ-p-̌wm
û__________
u-a---æ---a-w-
--------------
ûan-lǽ-pǎwm
|
ወፍራም እና ቀጭን
อ้วน และ ผอม
ûan-lǽ-pǎwm
|
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት። |
ผู้หญ--ที-หนัก---0 -ิโ-อ้-น
ผู้_______ 1__ กิ_____
ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว-
---------------------------
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน
0
po-o-y-̌ng------na-----------u-an
p__________________________
p-̂---i-n---e-e-n-̀---i---o---̂-n
---------------------------------
pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
|
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน
pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
|
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው። |
ผ---า--ี่-น-ก-50 กิโ---ม
ผู้_______ 5_ กิ_____
ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม
------------------------
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม
0
p-̂--c--i-t-̂e----k--i----h----wm
p___________________________
p-̂---h-i-t-̂---a-k-g-̀-l-h-p-̌-m
---------------------------------
pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
|
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม
pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
|
ውድ እና እርካሽ |
แพ---ละ-ถ-ก
แ__ แ__ ถู_
แ-ง แ-ะ ถ-ก
-----------
แพง และ ถูก
0
p--------to--k
p___________
p-n---æ---o-o-
--------------
pæng-lǽ-tòok
|
ውድ እና እርካሽ
แพง และ ถูก
pæng-lǽ-tòok
|
መኪናው ውድ ነው። |
ร-ร--า--ง
ร________
ร-ร-ค-แ-ง
---------
รถราคาแพง
0
rót--a-------g
r_____________
r-́---a-k---æ-g
---------------
rót-ra-ka-pæng
|
መኪናው ውድ ነው።
รถราคาแพง
rót-ra-ka-pæng
|
ጋዜጣው እርካሽ ነው ። |
ห-ังส--พ---์ราคา---ก
ห___________ ถู_
ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก
--------------------
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก
0
nǎng-s--u-p-m-r--k----̀ok
n______________________
n-̌-g-s-̌---i---a-k---o-o-
--------------------------
nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok
|
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก
nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok
|