የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   th ความรู้สึก

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር มีค-าม-ู-----/--้--ก-ร---อยาก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
mêek--am--o-o--èuk-d-a-wng--a--a---a-k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
እኛ ፍላጎት አለን። เรามี--ามร-้-ึก /-เ-----งก-ร / -รา-ยาก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
r---m--e---a--ro---------rao---âwng--a--rao----yâk r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
እኛ ፍላጎት የለንም። เ--ไ-่--คว-ม-ู้สึ- / เ-าไ-่ต้อ-การ / เ--ไ--อยาก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
r-o--a-i----e--w---r-́o---̀uk-r---m-̂i-------g-g-n---o-m-̂--à--âk r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
መፍራት กล-ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
glua g___ g-u- ---- glua
እኔ ፈርቻለው። ผ- /--ิฉ----ลัว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
pǒ--d---c--̌-----a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
እኔ አልፈራሁም። ผม /--ิฉ-------ลัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
p--m---------n-m-̂----ua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
ጊዜ መኖር ม-เว-า มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
mee--ay-la m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
እሱ ጊዜ አለው። เ-า-ี--ลา เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
k--o--ee--a--la k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
እሱ ጊዜ የለውም። เ--ไ-่มี-ว-า เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
ka-o---̂i-m-e--ay-la k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
መደበር เบื-อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
b-̀ua b___ b-̀-a ----- bèua
እሷ ደብሯታል። เธ-เ---อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tu----è-a t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
እሷ አልደበራትም። เ---ม-เ-ื-อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tur--m-̂i---̀ua t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
መራብ หิว หิ_ ห-ว --- หิว 0
h-̌w h__ h-̌- ---- hěw
እርቧችኋል? ค-ณ--วไหม? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
k-on---̌w-mǎi k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
አልተራባችሁም? ค-ณไม-ห-ว-รื-? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
k--n--a-i---̌w-r--u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
መጠማት ก---า-น-ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
gr----a-i---́m g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
እነሱ ተጠምተዋል። พวกเข-----า-น้ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pu--k-ka-o-g-à--ǎ--n-́m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
እነሱ አልተጠሙም። พวกเข----กร------ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
p-̂ak--a-o---̂--gr----a-i-nám p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -