| ትልቅ እና ትንሽ |
ዓብ- ን--ቶይን
ዓ__ ን_____
ዓ-ን ን-ሽ-ይ-
----------
ዓብን ንእሽቶይን
0
‘ab-ni ni-i-h----i-i
‘_____ n____________
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
ትልቅ እና ትንሽ
ዓብን ንእሽቶይን
‘abini ni’ishitoyini
|
| ዝሆን ትልቅ ነው |
እ- ሓርማዝ--- --።
እ_ ሓ___ ዓ_ እ__
እ- ሓ-ማ- ዓ- እ-።
--------------
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
0
it--h--rimazi ‘ab-----።
i__ ḥ_______ ‘___ i___
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
ዝሆን ትልቅ ነው
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
| አይጥ ትንሽ ናት |
እታ---ጨ- -እሽ-ይ-እ-።
እ_ ኣ___ ን____ እ__
እ- ኣ-ጨ- ን-ሽ-ይ እ-።
-----------------
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
0
i---anich-e-- -i’is-i-oy-----።
i__ a________ n__________ i___
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
አይጥ ትንሽ ናት
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
| ጨለማ እና ብርሃን |
ድ--ን--ሩህን
ድ___ ብ___
ድ-ን- ብ-ህ-
---------
ድቡንን ብሩህን
0
d------- b--uhi-i
d_______ b_______
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
ጨለማ እና ብርሃን
ድቡንን ብሩህን
dibunini biruhini
|
| ለሊት ጨለማ ነው። |
ለ-- ድቡ-/ጸል-- እዩ።
ለ__ ድ_______ እ__
ለ-ቲ ድ-ን-ጸ-ማ- እ-።
----------------
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
0
le--t-------i-t--e-i---- i--።
l_____ d________________ i___
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
ለሊት ጨለማ ነው።
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
| ቀን ብርሃን ነው። |
መ-ል--ብሩ--እዩ።
መ___ ብ__ እ__
መ-ል- ብ-ህ እ-።
------------
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
0
me‘alit- --ru-i----።
m_______ b_____ i___
m-‘-l-t- b-r-h- i-u-
--------------------
me‘alitī biruhi iyu።
|
ቀን ብርሃን ነው።
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
|
| ሽማግሌ እና ወጣት |
ኣ-ጊ----ንእ-ይን
ኣ____ መ_____
ኣ-ጊ-ን መ-እ-ይ-
------------
ኣረጊትን መንእሰይን
0
ar-gī-in---eni-is-y-ni
a________ m___________
a-e-ī-i-i m-n-’-s-y-n-
----------------------
aregītini meni’iseyini
|
ሽማግሌ እና ወጣት
ኣረጊትን መንእሰይን
aregītini meni’iseyini
|
| የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው። |
ኣቦሓ-- --- ኣረኢ- --።
ኣ____ ኣ__ ኣ___ እ__
ኣ-ሓ-ና ኣ-ዩ ኣ-ኢ- እ-።
------------------
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
0
ab--̣----a ----u -r-’ī-u i--።
a________ a____ a______ i___
a-o-̣-g-n- a-i-u a-e-ī-u i-u-
-----------------------------
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
|
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
|
| ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ። |
ንሱ ቅ-- 70 ዓመ-ት -ን----እዩ--ሩ።
ን_ ቅ__ 7_ ዓ___ መ____ እ_ ኔ__
ን- ቅ-ሚ 7- ዓ-ታ- መ-እ-ይ እ- ኔ-።
---------------------------
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
0
n--u ----i-ī-70 ‘--et-ti-men-’ise-- i----ē--።
n___ k______ 7_ ‘_______ m_________ i__ n____
n-s- k-i-i-ī 7- ‘-m-t-t- m-n-’-s-y- i-u n-r-።
---------------------------------------------
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
|
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
|
| ውብ እና አስቀያሚ |
ጽ-ቕ- ---ን
ጽ___ ክ___
ጽ-ቕ- ክ-እ-
---------
ጽቡቕን ክፉእን
0
t-’--u---i--------ini
t__________ k_______
t-’-b-k-’-n- k-f-’-n-
---------------------
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
|
ውብ እና አስቀያሚ
ጽቡቕን ክፉእን
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
|
| ቢራቢሮ ቆንጆ ነው። |
እ- ጽንብላ-- -ዝዩ--ቡ---እያ።
እ_ ጽ_____ ኣ__ ጽ___ እ__
እ- ጽ-ብ-ሊ- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-።
----------------------
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
0
i-a ts----b-l--ī---az--u-t-’ibu---itī--ya።
i__ t_____________ a____ t__________ i___
i-a t-’-n-b-l-l-‘- a-i-u t-’-b-k-’-t- i-a-
------------------------------------------
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
|
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
|
| ሸረሪት አስቀያሚ ናት። |
እታ-ሳሬት ክ--ቲ-እያ።
እ_ ሳ__ ክ___ እ__
እ- ሳ-ት ክ-እ- እ-።
---------------
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
0
it--sa---i--if-’i-- i-a።
i__ s_____ k_______ i___
i-a s-r-t- k-f-’-t- i-a-
------------------------
ita sarēti kifi’itī iya።
|
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
ita sarēti kifi’itī iya።
|
| ወፍራም እና ቀጭን |
ሮ-ድ- ቀ--ን
ሮ___ ቀ___
ሮ-ድ- ቀ-ን-
---------
ሮጊድን ቀጢንን
0
rog-di-i-k’-t’-nini
r_______ k_________
r-g-d-n- k-e-’-n-n-
-------------------
rogīdini k’et’īnini
|
ወፍራም እና ቀጭን
ሮጊድን ቀጢንን
rogīdini k’et’īnini
|
| መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት። |
ሓንቲ -0- ኪ- እት-ዘ- ሰ--- ሮ-ድ--ያ።
ሓ__ 1__ ኪ_ እ____ ሰ___ ሮ__ እ__
ሓ-ቲ 1-0 ኪ- እ-ም-ን ሰ-ይ- ሮ-ድ እ-።
-----------------------------
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
0
h---it---0---īlo i--m-zeni---bey-tī---ga---i-a።
ḥ_____ 1__ k___ i________ s_______ r_____ i___
h-a-i-ī 1-0 k-l- i-i-i-e-i s-b-y-t- r-g-d- i-a-
-----------------------------------------------
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
|
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
|
| ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው። |
ሓደ--- ኪሎ ዝም-- ሰ--- ቀጢን --።
ሓ_ 5_ ኪ_ ዝ___ ሰ___ ቀ__ እ__
ሓ- 5- ኪ- ዝ-ዘ- ሰ-ኣ- ቀ-ን እ-።
--------------------------
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
0
h--de 50 kī-- zimi------e------ k-et--ni i-u።
ḥ___ 5_ k___ z_______ s_______ k_______ i___
h-a-e 5- k-l- z-m-z-n- s-b-’-y- k-e-’-n- i-u-
---------------------------------------------
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
|
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
|
| ውድ እና እርካሽ |
ክ--ን-ሕሱ-ን
ክ___ ሕ___
ክ-ር- ሕ-ር-
---------
ክቡርን ሕሱርን
0
kibu-i-i---isu-i-i
k_______ ḥ_______
k-b-r-n- h-i-u-i-i
------------------
kiburini ḥisurini
|
ውድ እና እርካሽ
ክቡርን ሕሱርን
kiburini ḥisurini
|
| መኪናው ውድ ነው። |
እ- -ኪ--ከ--ቲ --።
እ_ መ__ ከ___ እ__
እ- መ-ና ከ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
0
i-- m----a-k-birit- -ya።
i__ m_____ k_______ i___
i-a m-k-n- k-b-r-t- i-a-
------------------------
ita mekīna kebiritī iya።
|
መኪናው ውድ ነው።
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
ita mekīna kebiritī iya።
|
| ጋዜጣው እርካሽ ነው ። |
እቲ-ጋ-- --- እዩ።
እ_ ጋ__ ሕ__ እ__
እ- ጋ-ጣ ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
0
i-- ga-ēt’- -̣-s-ri --u።
i__ g______ ḥ_____ i___
i-ī g-z-t-a h-i-u-i i-u-
------------------------
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
|
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
|