ትልቅ እና ትንሽ
גד-- -ק-ן
גדול וקטן
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
gado- --qa-an
gadol w'qatan
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
ትልቅ እና ትንሽ
גדול וקטן
gadol w'qatan
ዝሆን ትልቅ ነው
-פיל גדו-.
הפיל גדול.
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
h-pi- g--ol.
hapil gadol.
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
ዝሆን ትልቅ ነው
הפיל גדול.
hapil gadol.
አይጥ ትንሽ ናት
ה-----ק---
העכבר קטן.
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
h---k-bar -a--n.
ha'akhbar qatan.
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
አይጥ ትንሽ ናት
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
ጨለማ እና ብርሃን
-הה-ו-הי-
כהה ובהיר
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
k-h-h--b-h-r
keheh ubahir
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
ጨለማ እና ብርሃን
כהה ובהיר
keheh ubahir
ለሊት ጨለማ ነው።
---לה-כ-ה.
הלילה כהה.
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
h----l---ke--h.
halaylah keheh.
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
ለሊት ጨለማ ነው።
הלילה כהה.
halaylah keheh.
ቀን ብርሃን ነው።
ה-ו-----ר-
היום בהיר.
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h--om--ah--.
hayom bahir.
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
ቀን ብርሃን ነው።
היום בהיר.
hayom bahir.
ሽማግሌ እና ወጣት
-----צעי-
זקן וצעיר
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
z--e- w-tsa'ir
zaqen w'tsa'ir
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
ሽማግሌ እና ወጣት
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
ס-א-ש-נו-מ-ו---ק--
סבא שלנו מאוד זקן.
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
sa---shela---m'od -aq-n.
saba shelanu m'od zaqen.
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
---י 7- שנה -וא היה --י-.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
li-n-y--0 s-ana- h- ha-a--t--'ir.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
ውብ እና አስቀያሚ
י-- --כוער
יפה ומכוער
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
ya-e- u--kho--r
yafeh umekho'ar
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
ውብ እና አስቀያሚ
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
הפרפר יפה.
הפרפר יפה.
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
hap--par y----.
haparpar yafeh.
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
--כ-יש--כו---
העכביש מכוער.
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
h--a--vi---m-kh--ar.
ha'akavish mekho'ar.
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
ወፍራም እና ቀጭን
ש-- ו--ה
שמן ורזה
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
s---e- w'---eh
shamen w'razeh
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
ወፍራም እና ቀጭን
שמן ורזה
shamen w'razeh
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
אישה -ש-קל- -00-קיל- -י- ---ה.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
i-h-------h-q--et-1---qi-- hi s--ena-.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
אי--שש--- 5- ק----הו--רזה.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
i-h ---s-o--l 50 -i-o-hu ----h.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
ውድ እና እርካሽ
-ק----ול
יקר וזול
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
yaq-r -'--l
yaqar w'zol
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
ውድ እና እርካሽ
יקר וזול
yaqar w'zol
መኪናው ውድ ነው።
המכו--ת---ר--
המכונית יקרה.
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
h--e-ho-it y--a-a-.
hamekhonit yeqarah.
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
መኪናው ውድ ነው።
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
העי--- -ו--
העיתון זול.
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
ha--t-- zol.
ha'iton zol.
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
העיתון זול.
ha'iton zol.