ትልቅ እና ትንሽ |
ప---ద-- --------న-నది
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
Pe---d--m-r--u--inna-i
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
|
ትልቅ እና ትንሽ
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
|
ዝሆን ትልቅ ነው |
ఏ-ుగు --------------ి
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ēnu-u p-----ā -ṇṭundi
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
ዝሆን ትልቅ ነው
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
አይጥ ትንሽ ናት |
ఎల-- చ-న్న---- ఉ--ుంది
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
E-uk- ci----ig- uṇṭ-ndi
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
አይጥ ትንሽ ናት
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
ጨለማ እና ብርሃን |
చ--ట---ెలుగు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
C---ṭ--velu-u
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
|
ጨለማ እና ብርሃን
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
|
ለሊት ጨለማ ነው። |
రా---ి-చీకటి-- ఉ-ట---ి
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
R-tri-cīka---ā--ṇṭ--di
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
ለሊት ጨለማ ነው።
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
ቀን ብርሃን ነው። |
ప------ల------వ-దజ--్మ-త------ి
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
Pag--u v----u-u --d-ji--m-t-ṇ--ndi
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
ቀን ብርሃን ነው።
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
ሽማግሌ እና ወጣት |
ముసల--ప-ు-ు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
M---l--pa-ucu
M____________
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
|
ሽማግሌ እና ወጣት
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
|
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው። |
మ- -ా---రు చ-లా ---ల- వా-ు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
Mā tāt--ā-u cā-- -usa-- ---u
M_ t_______ c___ m_____ v___
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ። |
7- --్ళ ----తం --- ---ా-పడు-ుగ-నే ఉ--నా-ు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
7----ḷa--ri-a- --a------- --ḍucu-ā-- unnāru
7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
ውብ እና አስቀያሚ |
అంద-----ూపి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
An-aṁ----ūpi
A___________
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
|
ውብ እና አስቀያሚ
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
|
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው። |
స---కో-చిల-- అం-ం-- ఉంది
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
S-t--ōkac----a--n---gā -n-i
S_____________ a______ u___
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
ሸረሪት አስቀያሚ ናት። |
సా-----కురూ-ి-ా-ఉ-ది
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
S--ī----u---i---un-i
S_____ k_______ u___
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
|
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
|
ወፍራም እና ቀጭን |
లా-------ం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
Lāv--s-n--ṁ
L__________
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
|
ወፍራም እና ቀጭን
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
|
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት። |
వ-ద-క-ల-లు-త--- ఆడ-ి లావు-- -----్---లెక-క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
V-n-a --lō-- t-gē-ā--di -āvug- u-naṭ-- l-kka
V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው። |
య-భ---ి-ో-ు----ే ---వ-డు సన్న-- ఉ-్నట్లు-లెక్క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Yābhai k---l--t-g--moga-āḍ---a-na-- un-a-lu-lekka
Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
ውድ እና እርካሽ |
ఖ--దు-చవక
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
K--rī-u-c----a
K_____________
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
|
ውድ እና እርካሽ
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
|
መኪናው ውድ ነው። |
కా-- -ర-దై-ది
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
K-ru-kh--ī-aina-i
K___ k___________
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
|
መኪናው ውድ ነው።
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
|
ጋዜጣው እርካሽ ነው ። |
స--చ------- --కైన-ి
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
S--ā--ra-a-r-ṁ-c--a--in--i
S_____________ c__________
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
|
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi
|