‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الألوان‬   »   ha Colors

‫14 [أربعة عشر]‬

‫الألوان‬

‫الألوان‬

14 [goma sha hudu]

Colors

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهوسا تشغيل المزيد
‫الثلج أبيض.‬ Dusar ƙanƙara fari ce. Dusar ƙanƙara fari ce. 1
‫الشمس صفراء.‬ Rana rawaya ce. Rana rawaya ce. 1
‫البرتقالة برتقالية.‬ Orange ne orange. Orange ne orange. 1
‫الكرزة حمراء.‬ Ceri ja ne. Ceri ja ne. 1
‫السماء زرقاء.‬ Sama shudi ne. Sama shudi ne. 1
‫العُشب أخضر.‬ Ciyawa kore ne. Ciyawa kore ne. 1
‫التربة بُـنـِّيـة.‬ Kasa launin ruwan kasa. Kasa launin ruwan kasa. 1
‫السحابة رمادية.‬ Gajimaren yayi launin toka. Gajimaren yayi launin toka. 1
‫إطارات العجلات سوداء.‬ Tayoyin baƙar fata ne. Tayoyin baƙar fata ne. 1
‫ما لون الثلج؟ أبيض.‬ Wane launi ne dusar ƙanƙara? Fari. Wane launi ne dusar ƙanƙara? Fari. 1
‫ما لون الشمس؟ أصفر.‬ Menene kalar rana? Yellow Menene kalar rana? Yellow 1
‫ما لون البرتقالة؟ برتقالي.‬ Wani launi ne orange? Lemu. Wani launi ne orange? Lemu. 1
‫ما لون الكرز؟ أحمر.‬ Menene launi ceri? Ja. Menene launi ceri? Ja. 1
‫ما لون السماء؟ أزرق.‬ Wane launi yake da sararin sama? Blue. Wane launi yake da sararin sama? Blue. 1
‫ما لون العُشب؟ أخضر.‬ Wane launi ne ciyawa? Kore. Wane launi ne ciyawa? Kore. 1
‫ما لون التربة؟ بنية.‬ Wane launi ne ƙasa? Brown. Wane launi ne ƙasa? Brown. 1
‫ما لون السحابة؟ رمادي.‬ Wane launi ne girgijen? Grey Wane launi ne girgijen? Grey 1
‫ما لون إطارات العجلات؟ أسود.‬ Wane launi ne taya? Baki. Wane launi ne taya? Baki. 1

النساء تتحدث بصورة أخري عن الرجال

أن يكون النساء و الرجال مختلفين، فهي حقيقة نعلمها جميعا. لكل هل علمت يوما أنهما يتحدثان بشكل مختلف. هذا ما قد أظهرته دراسات عدة. فالنساء يستخدمن نموذج لغوي مختلف عن الرجال. إنهن غالبا ما ما يكونن غير مباشرات و متحفظات في كلامهن. لكن علي العكس من ذلك يستخدم الرجال في الغالب لغة مباشرةوواضحة. كذلك فإن المواضيع التي يتحدثون فيها تكون مختلفة. يتحدث الرجال كثيرا عن الأخبار و الاقتصاد و الرياضة. فيما تفضل النساء المواضيع العائلية و المواضيع المتعلقة بالصحة. يتكلم الرجال كثيرا حول الحقائق. فيما تتكلم النساء حول الناس. ما يلفت الانتباه أن النساء يحاولن إبراز لغة "ضعيفة" عند التحدث. و يعني هذا انهن يعبرن بشكل أكثر حرصا أو أدبا. كذلك فإن النساء يطرحن الأسئلة بشكل أكبر. فعلي الأغلب يردن خلق تناسق و تجنب الشجار. علاوة علي ذلك فإن النساء يملكن مفردات أكثر للتعبير عن مشاعرهن. بالنسبة للرجال يكون الحوار في الغالب هو نوع من المنافسة. و تكون لغتهم بوضوح أكثر عدوانية و استفزازية. و يتحدث الرجال في اليوم أقل كثيرا من النساء. يزعم بعض الباحثين أن هذا يعود إلي بناء الدماغ. و ذلك لأن دماغ النساء يختلف عن الرجال. و يمكن القول بأن المراكز اللغوية مهيكلة بشكل مختلف. علي الأغلب تؤثر عوامل أخري علي لغتنا. لكن العلم لم يكتشف هذه المنطقة من فترة طويلة. و علي الرغم من ذلك، لا يتحدث النساء و الرجال لغة مختلفة تماما. و ليس لابد وقوع سوء تفاهم. فتوجد استراتيجيات عدة من أجل إتصال ناجح. أسهلها: الإنصات علي نحو أفضل.