‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   ky Ресторанда 2

‫30 [ثلاثون]

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

30 [отуз]

30 [отуз]

Ресторанда 2

Restoranda 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
عصير تفاح من فضلك. Сураныч, бир алма ширеси. Сураныч, бир алма ширеси. 1
S---n-ç--b-r -lm--------. Suranıç, bir alma şiresi.
عصير ليمون من فضلك. Лимонад, сураныч. Лимонад, сураныч. 1
Li--na----u-anıç. Limonad, suranıç.
عصير طماطم من فضلك. Томат ширеси, сураныч. Томат ширеси, сураныч. 1
Tom-t--ire-i-----a-ıç. Tomat şiresi, suranıç.
أريد كأساً من النبيذ الأحمر. Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. 1
M-n -i---tak---k--ı- ---a---l--m ke--t. Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
أريد كأساً من النبيذ الأبيض. Мен бир стакан ак шарап алгым келет. Мен бир стакан ак шарап алгым келет. 1
M-- bi- s-ak-n -- -a-a---l-ım-kel--. Men bir stakan ak şarap algım kelet.
أريد زجاجة من الشمبانيا. Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. 1
M-n--i- bötö----ga-da-g-- şar-- ----- --l-t. Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.
‫هل تحب السمك؟ Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? 1
S-- -alıkt- ---ş--kö-ösüŋ-ü? Sen balıktı jakşı körösüŋbü?
‫هل تحب لحم البقر؟ Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? 1
Sen--y --i--j-kş--kö-ösüŋ-ü? Sen uy etin jakşı körösüŋbü?
‫هل تحب لحم الخنزير؟ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? 1
Ço-k-n-- ---- --k-- k-rös-ŋbü? Çoçkonun etin jakşı körösüŋbü?
‫أريد شيئاً بدون لحوم. Мен этсиз бир нерсе каалайм. Мен этсиз бир нерсе каалайм. 1
M-- ets-z b-- n---- --a-a--. Men etsiz bir nerse kaalaym.
‫أريد طبق خضروات مشكلة. Мен жашылча табак алгым келет. Мен жашылча табак алгым келет. 1
Me------lça t-bak-algım -el--. Men jaşılça tabak algım kelet.
أريد شيئاً لا يستغرق وقتاً طويلاً. Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. 1
M-- ----ö--o-u--a--n--e--e-i---a-ay-. Men köpkö sozulbagan nerseni kaalaym.
هل تحب هذا مع الأرز؟ Муну күрүч менен каалайсызбы? Муну күрүч менен каалайсызбы? 1
M-n----r-ç --n-n--------ı-b-? Munu kürüç menen kaalaysızbı?
هل تحب هذا مع المعكرونة؟ Муну макарон менен каалайсызбы? Муну макарон менен каалайсызбы? 1
Munu ma-ar-- mene-----lay---bı? Munu makaron menen kaalaysızbı?
هل تحب هذا مع البطاطس؟ Муну картошка менен каалайсызбы? Муну картошка менен каалайсызбы? 1
M-nu k-----k---e-en -a-l-ysı--ı? Munu kartoşka menen kaalaysızbı?
لا يعجبني الطعم. Бул мага жаккан жок. Бул мага жаккан жок. 1
B-l-mag- j-kka- -ok. Bul maga jakkan jok.
‫الطعام بارد. Тамак муздак. Тамак муздак. 1
Ta-a- m-z---. Tamak muzdak.
‫لم أطلب ذلك. Мен андайга буюртма берген эмесмин. Мен андайга буюртма берген эмесмин. 1
Men ---a--a-buy------b----- -m---in. Men andayga buyurtma bergen emesmin.

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover