‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطار‬   »   ad Аэропотым

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

‫فى المطار‬

‫فى المطار‬

35 [щэкIырэ тфырэ]

35 [shhjekIyrje tfyrje]

Аэропотым

[Ajeropotym]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬ Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. 1
Sje Afin nje-----sy-Ije -yu--ty----I-ig-. Sje Afin njes tIysypIje syubyty sshIoigu.
‫هل هو طيران مباشر؟‬ Мыр занкIэу макIуа? Мыр занкIэу макIуа? 1
M----an-Ijeu-mak-ua? Myr zankIjeu makIua?
‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬ Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. 1
Tut-- -ysh-em--ho--e-je-chI---j- sh---ng--c--e- --ezh', -u--htmje. Tutyn zyshhemyshohjerje chIypIje shh'angupchjem djezh', hushhtmje.
‫أريد أن أؤكد الحجز.‬ Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. 1
S-- -Iys--Ij- zj-r-esyu--t-g-e--kj--y--------y-ssh--i-u. Sje tIysypIje zjerjesyubytygjer kjesyushyh'aty sshIoigu.
‫أريد إلغاء الحجز.‬ Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. 1
Sje-t--sy-Ij- zjerj-s--b--y--gje- shh---je-yez--y ss---i-u. Sje tIysypIje zjerjesyubytygagjer shhyzgjezyezh'y sshIoigu.
‫أريد تبديل الحجز.‬ Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. 1
Sj- -Iys----e- sy-b-t--j-- z-e----s----e-------g-. Sje tIysypIjeu syubytygjer zjebljeshumje sshIoigu.
‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? 1
Sy-igua ------l--Io--- ku----l-t-e--R-- zy--b----- -----y-? Sydigua kykIjelykIorje kuh'jelatjer Rim zybybynjeu shhytyr?
‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬ Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? 1
D----i -myu-y---je--e------y--i-----h-yI-? Dzhyri amyubytygjehjeu tIysypIitIu shhyIa?
‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬ Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. 1
H'-u--t-e--myubyt-gj-u z---I---pIj-----u --I--r. H'au, tje amyubytygjeu zy tIysypIje zaku tiIjer.
‫متى سنهبط؟‬ Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? 1
S-d---a ty-y-ytIy-ys-ht-r? Sydigua tykyzytIysyshhtyr?
‫متى سنصل؟‬ Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? 1
S--igu- -yk-zysy-hht--? Sydigua tykyzysyshhtyr?
‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬ Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? 1
Syd-gu--a-tob--yr kje-j- gup----- --kI------r? Sydigua avtobusyr kjelje gupchjem zykIoshhtyr?
‫هل هذه حقيبتك؟‬ Мыр о уичемодана? Мыр о уичемодана? 1
My- - --chemo----? Myr o uichemodana?
‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬ Мыр о уиIалъмэкъа? Мыр о уиIалъмэкъа? 1
My- - -iI---j-k-? Myr o uiIalmjeka?
‫هل هذه أمتعتك؟‬ Мыр о уибагажа? Мыр о уибагажа? 1
Myr ---i--g--ha? Myr o uibagazha?
‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬ Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? 1
S-d ---d-z-b-----a--yd-ess--jenj-u--------y-? Syd fjediz bagazha zydjesshtjenjeu syzyfityr?
‫عشرون كيلو.‬ Килограмм тIокI. Килограмм тIокI. 1
Ki-ogra----I---. Kilogramm tIokI.
‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬ Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? 1
S-d--K--o-ra-- tIo---n--je---ra? Syd? Kilogramm tIokI nyIjep ara?

التعلم يغير المخ

من يمارس الرياضة بانتظام يعمل علي تشكيل جسده. و يكون من الممكن إنهم يدربون عقولهم أثناء ذلك. و هذا يعني من يتعلم اللغات بشكل جيد لا يحتاج فقط إلي موهبة. من الأهمية بمكان التدرب بانتظام. لأن التدريب هذا يؤثر بإيجابية علي مراكز المخ. إن تملك المرء موهبة خاصة لتعلم اللغات في الغالب ما يكون وراثيا. لكن علي الرغم من ذلك أي تدريب مكثف من شأنه تغيير مراكز الدماغ. حيث يتزايد حجم مراكز اللغة. و كذلك تتغير المراكز العصبية للناس الذين يتدربون كثيرا. لقد اعتقد المرء علي مدي طويل أن الدماغ لا يتغير. من المعروف: ما لم نتعلمه في صغرنا لا نستطيع أبدا تعلمه بعد ذلك. لكن الباحثون في علوم المخ توصلوا إلي نتائج مختلفة تماما. و استطاعوا ابراز أن أمخاخنا يمكن لها أن تتحرك. بدرجة ممكن معها القول أن الدماغ يتحرك كالعضلات. ومن ثم يمكن بناؤه حتي سن متأخرة. فكل مُدخَل إلي الدماغ يتم معالجته. و عندما يكون الدماغ مدربا يعالج المدخلات بشكل أفضل بكثير. و هذا يعني أنه يستطيع العمل سريعا و بشكل أكثر بكفاءة. و هذا ينطبق علي حد سواء علي الصغار و علي الكبار. لكن ليس حتما علي المرء أن يتعلم لكي يدرب عقله. تعد القراءة تدريبا جيدا أيضا. و يدعم الأدب علي وجه خاص مراكز اللغة لدينا. و هذا يعني أيضا أن مفرداتنا ستكون أكبر. علاوة علي ذلك تتحسن مشاعرنا من أجل اللغة. من المثير أن مراكز اللغة لا تقوم بمعالجة اللغة فحسب. كذلك فإن المنطقة التي تسيطر علي المهارات الحركية تعالج محتوي جديدا. لذلك علينا أن نعمل علي تحفيز الدماغ كله بقدر الإمكان. لذا حرك جسمك و حرك دماغك!