‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطار‬   »   he ‫בשדה התעופה‬

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

‫فى المطار‬

‫فى المطار‬

‫35 [שלושים וחמש]‬

35 [shloshim w\'xamesh]

‫בשדה התעופה‬

[bissdeh hate'ufah]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬ ‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ ‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ 1
ani r-tseh/r--sa---'---mi- ma--- -atisa- --atu--h. ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
‫هل هو طيران مباشر؟‬ ‫האם זו טיסה ישירה?‬ ‫האם זו טיסה ישירה?‬ 1
h---m-z- -i-ah--'-hi-a-? ha'im zo tisah y'shirah?
‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬ ‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ ‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ 1
a-n- -----h-ro---h -aq-- l----hax---n,--------s-n--. aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
‫أريد أن أؤكد الحجز.‬ ‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ ‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ 1
a-n--r--s-h/--tsah -'--h-r-et-----z-a-a-. aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
‫أريد إلغاء الحجز.‬ ‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ ‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ 1
aa---rot-eh-r--s-h-l'--t-l--t------man--. aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
‫أريد تبديل الحجز.‬ ‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ ‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ 1
a-------s-h-r----h l's--n-- e- h--a-m-na-. aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ ‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ ‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ 1
ma-ay-y--se't-h---s-h--a-a-a--l'roma? matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬ ‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ ‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ 1
y--h od-s------'---o- --u--? yesh od shney m'qomot pnuim?
‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬ ‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ ‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ 1
l---y--h-r-q-o- -aqom--a-u- -x--. lo, yesh raq od maqom panuy exad.
‫متى سنهبط؟‬ ‫באיזו שעה ננחת?‬ ‫באיזו שעה ננחת?‬ 1
b'e-zo -ha--h ---x-t? b'eyzo sha'ah ninxat?
‫متى سنصل؟‬ ‫באיזו שעה נגיע?‬ ‫באיזו שעה נגיע?‬ 1
b-eyz- -ha'-- na-ia? b'eyzo sha'ah nagia?
‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬ ‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ ‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ 1
b--yz--sha-a- ye---o-o-us l'm--ka--ha'-r? b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
‫هل هذه حقيبتك؟‬ ‫האם זו המזוודה שלך?‬ ‫האם זו המזוודה שלך?‬ 1
h--im-----u h--i-wa--- sh-----/s-e----? ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬ ‫האם זה התיק שלך?‬ ‫האם זה התיק שלך?‬ 1
ha'-m z-h-hat---------a/s-e-a--? ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
‫هل هذه أمتعتك؟‬ ‫האם זה המטען שלך?‬ ‫האם זה המטען שלך?‬ 1
h-'-- --h---mi-'-n---e-kh-/-he---h? ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬ ‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ ‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ 1
k---- miz--do- -u-ar--i l-q-xa-? kamah mizwadot mutar li laqaxat?
‫عشرون كيلو.‬ ‫עשרים קילו.‬ ‫עשרים קילו.‬ 1
e-srim --l-. essrim qilo.
‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬ ‫באמת, רק עשרים קילו?‬ ‫באמת, רק עשרים קילו?‬ 1
b'-me---r------ri-----o? b'emet, raq essrim qilo?

التعلم يغير المخ

من يمارس الرياضة بانتظام يعمل علي تشكيل جسده. و يكون من الممكن إنهم يدربون عقولهم أثناء ذلك. و هذا يعني من يتعلم اللغات بشكل جيد لا يحتاج فقط إلي موهبة. من الأهمية بمكان التدرب بانتظام. لأن التدريب هذا يؤثر بإيجابية علي مراكز المخ. إن تملك المرء موهبة خاصة لتعلم اللغات في الغالب ما يكون وراثيا. لكن علي الرغم من ذلك أي تدريب مكثف من شأنه تغيير مراكز الدماغ. حيث يتزايد حجم مراكز اللغة. و كذلك تتغير المراكز العصبية للناس الذين يتدربون كثيرا. لقد اعتقد المرء علي مدي طويل أن الدماغ لا يتغير. من المعروف: ما لم نتعلمه في صغرنا لا نستطيع أبدا تعلمه بعد ذلك. لكن الباحثون في علوم المخ توصلوا إلي نتائج مختلفة تماما. و استطاعوا ابراز أن أمخاخنا يمكن لها أن تتحرك. بدرجة ممكن معها القول أن الدماغ يتحرك كالعضلات. ومن ثم يمكن بناؤه حتي سن متأخرة. فكل مُدخَل إلي الدماغ يتم معالجته. و عندما يكون الدماغ مدربا يعالج المدخلات بشكل أفضل بكثير. و هذا يعني أنه يستطيع العمل سريعا و بشكل أكثر بكفاءة. و هذا ينطبق علي حد سواء علي الصغار و علي الكبار. لكن ليس حتما علي المرء أن يتعلم لكي يدرب عقله. تعد القراءة تدريبا جيدا أيضا. و يدعم الأدب علي وجه خاص مراكز اللغة لدينا. و هذا يعني أيضا أن مفرداتنا ستكون أكبر. علاوة علي ذلك تتحسن مشاعرنا من أجل اللغة. من المثير أن مراكز اللغة لا تقوم بمعالجة اللغة فحسب. كذلك فإن المنطقة التي تسيطر علي المهارات الحركية تعالج محتوي جديدا. لذلك علينا أن نعمل علي تحفيز الدماغ كله بقدر الإمكان. لذا حرك جسمك و حرك دماغك!