‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   eo Feriaj aktivaĵoj

‫48[ثمانية وأربعون]‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [kvardek ok]

Feriaj aktivaĵoj

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبرانتو تشغيل المزيد
هل الشاطئ نظيف؟ Ĉu la plaĝo estas pura? Ĉu la plaĝo estas pura? 1
هل يمكنك السباحة هناك؟ Ĉu oni povas naĝi tie? Ĉu oni povas naĝi tie? 1
‫هل السباحة خطرة هناك؟ Ĉu ne estas danĝere naĝi tie? Ĉu ne estas danĝere naĝi tie? 1
هل يمكنني استئجار مظلة هنا؟ Ĉu lupreneblas sunombrelo ĉi-tie? Ĉu lupreneblas sunombrelo ĉi-tie? 1
‫هل يمكنني استئجار كرسي مريح قابل للطي؟ Ĉu lupreneblas kuŝseĝo ĉi-tie? Ĉu lupreneblas kuŝseĝo ĉi-tie? 1
‫هل يمكنني استئجار قارب؟ Ĉu lupreneblas boato ĉi-tie? Ĉu lupreneblas boato ĉi-tie? 1
أريد أن أمارس رياضة ركوب الأمواج. Mi volus surfi. Mi volus surfi. 1
أريد أن أذهب للغوص. Mi volus plonĝi. Mi volus plonĝi. 1
أريد أن أذهب للتزلج على الماء. Mi volus akvoskii. Mi volus akvoskii. 1
هل يمكنني استئجار لوح التزلج؟ Ĉu lupreneblas surftabulo? Ĉu lupreneblas surftabulo? 1
هل يمكنني استئجار معدات الغوص؟ Ĉu lupreneblas plonĝekipaĵo? Ĉu lupreneblas plonĝekipaĵo? 1
هل يمكنك استئجار الزلاجات المائية؟ Ĉu lupreneblas akvoskioj? Ĉu lupreneblas akvoskioj? 1
أنا مجرد مبتدئ. Mi estas nur komencanto. Mi estas nur komencanto. 1
أنا متوسط الخبرة. Mi estas mezbona. Mi estas mezbona. 1
‫أنا خبير بذلك. Mi jam sufiĉe bone spertas. Mi jam sufiĉe bone spertas. 1
أين يقع مصعد التزلج؟ Kie estas la skilifto? Kie estas la skilifto? 1
هل لديك الزلاجات معك؟ Ĉu vi kunportis la skiojn? Ĉu vi kunportis la skiojn? 1
هل لديك أحذية التزلج معك؟ Ĉu vi kunportis la skiŝuojn? Ĉu vi kunportis la skiŝuojn? 1

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.