‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   eo pravigi ion 1

‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [sepdek kvin]

pravigi ion 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبرانتو تشغيل المزيد
‫لما لا تأتي؟‬ Kial vi ne venas? Kial vi ne venas? 1
‫الطقس جداً سيء.‬ La vetero tro malbonas. La vetero tro malbonas. 1
‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء.‬ Mi ne venas ĉar la vetero tro malbonas. Mi ne venas ĉar la vetero tro malbonas. 1
‫لما لا يأتي؟‬ Kial li ne venas? Kial li ne venas? 1
‫هو غير مدعو.‬ Li ne estas invitita. Li ne estas invitita. 1
‫لن يأتي لأنه غير مدعو.‬ Li ne venas ĉar li ne estas invitita. Li ne venas ĉar li ne estas invitita. 1
‫وأنت، لما لا تأتي ؟‬ Kial vi ne venas? Kial vi ne venas? 1
‫لا وقت لدي.‬ Mi ne havas tempon. Mi ne havas tempon. 1
‫لن آتي إذ لا وقت لدي.‬ Mi ne venas ĉar mi ne havas tempon. Mi ne venas ĉar mi ne havas tempon. 1
‫لما لا تبقى؟‬ Kial vi ne restas? Kial vi ne restas? 1
‫علي متابعة العمل.‬ Mi devas ankoraŭ labori. Mi devas ankoraŭ labori. 1
‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.‬ Mi ne restas ĉar mi devas ankoraŭ labori. Mi ne restas ĉar mi devas ankoraŭ labori. 1
‫لما تذهب الآن؟‬ Kial vi jam foriras? Kial vi jam foriras? 1
‫أنا تعبان.‬ Mi estas laca. Mi estas laca. 1
‫أذهب لأني تعبان.‬ Mi foriras ĉar mi estas laca. Mi foriras ĉar mi estas laca. 1
‫لما أنت ذاهب الآن؟‬ Kial vi jam forveturas? Kial vi jam forveturas? 1
‫الوقت متأخر.‬ Jam malfruas. Jam malfruas. 1
‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.‬ Mi forveturas ĉar jam malfruas. Mi forveturas ĉar jam malfruas. 1

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.