‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   sv Semesteraktiviteter

‫48[ثمانية وأربعون]‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [fyrtiåtta]

Semesteraktiviteter

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السويدية تشغيل المزيد
‫هل الشاطئ نظيف؟‬ Är stranden ren? Är stranden ren? 1
‫هل السباحة ممكنة هناك؟‬ Kan man bada där? Kan man bada där? 1
‫هل السباحةخطرة هناك؟‬ Är det inte farligt att bada där? Är det inte farligt att bada där? 1
‫أيمكننااستئجار مظلة؟‬ Kan man låna ett parasoll här? Kan man låna ett parasoll här? 1
‫أيمكننا استئجار كرسي مريح قابل للطي؟‬ Kan man låna en solstol här? Kan man låna en solstol här? 1
‫أيمكننا استئجار قارب؟‬ Kan man låna en båt här? Kan man låna en båt här? 1
‫أحب ركوب الأمواج.‬ Jag skulle gärna vilja surfa. Jag skulle gärna vilja surfa. 1
‫أحب الغطس.‬ Jag skulle gärna vilja dyka. Jag skulle gärna vilja dyka. 1
‫أحب التزلق على الماء.‬ Jag skulle gärna vilja åka vattenskidor. Jag skulle gärna vilja åka vattenskidor. 1
‫أيمكننا استئجار خشبة الانزلاق؟‬ Kan man hyra en surfbräda? Kan man hyra en surfbräda? 1
‫أيمكننا استئجار معدات الغوص؟‬ Kan man hyra en dykarutrustning? Kan man hyra en dykarutrustning? 1
‫أيمكننا استئجار زحافات الماء؟‬ Kan man hyra vattenskidor? Kan man hyra vattenskidor? 1
‫أنا لست سوى مبتدئ.‬ Jag är bara nybörjare. Jag är bara nybörjare. 1
‫إنني معتدل.‬ Jag är medelbra. Jag är medelbra. 1
‫إني على دراية بذلك.‬ Jag vet hur det går till. Jag vet hur det går till. 1
‫أين هو المصعد الهوائي؟‬ Var är skidliften? Var är skidliften? 1
‫هل لديك خشبة التزلج؟‬ Har du skidor med dig? Har du skidor med dig? 1
‫هل لديك أحذية التزلج؟‬ Har du pjäxor med dig? Har du pjäxor med dig? 1

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.