Размоўнік

be Учора – сёння – заўтра   »   mk Вчера – денес – утре

10 [Дзесяць]

Учора – сёння – заўтра

Учора – сёння – заўтра

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

[Vchyera – dyenyes – ootrye]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Македонская Гуляць Больш
Учора была субота. Вчер- бе-----бота. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше сабота. 0
Vch-----bye--ye--a-o--. V______ b______ s______ V-h-e-a b-e-h-e s-b-t-. ----------------------- Vchyera byeshye sabota.
Учора я быў / была у / ў кіно. В-е-- б-в--о к-н-. В____ б__ в_ к____ В-е-а б-в в- к-н-. ------------------ Вчера бев во кино. 0
V-h---a -ye- v--kin-. V______ b___ v_ k____ V-h-e-a b-e- v- k-n-. --------------------- Vchyera byev vo kino.
Фільм быў цікавы. Ф-л-о---е----н--р---н. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-о- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмот беше интересен. 0
F-lm-t--y---ye i---e---s-e-. F_____ b______ i____________ F-l-o- b-e-h-e i-t-e-y-s-e-. ---------------------------- Filmot byeshye intyeryesyen.
Сёння нядзеля. Д-не- е -е----. Д____ е н______ Д-н-с е н-д-л-. --------------- Денес е недела. 0
D--ny-s--e -yed-e--. D______ y_ n________ D-e-y-s y- n-e-y-l-. -------------------- Dyenyes ye nyedyela.
Сёння я не працую. Д-н-- -е -------. Д____ н_ р_______ Д-н-с н- р-б-т-м- ----------------- Денес не работам. 0
D-eny----y- ---ota-. D______ n__ r_______ D-e-y-s n-e r-b-t-m- -------------------- Dyenyes nye rabotam.
Я застаюся дома. Јас ост-----м-до--. Ј__ о________ д____ Ј-с о-т-н-в-м д-м-. ------------------- Јас останувам дома. 0
Ј-s-o-t--o-vam d-m-. Ј__ o_________ d____ Ј-s o-t-n-o-a- d-m-. -------------------- Јas ostanoovam doma.
Заўтра панядзелак. У----е-поне---н--. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Ootr-e--e --n--dy-ln--. O_____ y_ p____________ O-t-y- y- p-n-e-y-l-i-. ----------------------- Ootrye ye ponyedyelnik.
Заўтра я зноў працую. Ј-с у--е -овторно-раб-т--. Ј__ у___ п_______ р_______ Ј-с у-р- п-в-о-н- р-б-т-м- -------------------------- Јас утре повторно работам. 0
Јas ---ry--pov-o-no rabotam. Ј__ o_____ p_______ r_______ Ј-s o-t-y- p-v-o-n- r-b-t-m- ---------------------------- Јas ootrye povtorno rabotam.
Я працую ў офісе. Ја--раб-там-во -а-це-а--ја. Ј__ р______ в_ к___________ Ј-с р-б-т-м в- к-н-е-а-и-а- --------------------------- Јас работам во канцеларија. 0
Ј-- ---ot---v-----tz-------a. Ј__ r______ v_ k_____________ Ј-s r-b-t-m v- k-n-z-e-a-i-a- ----------------------------- Јas rabotam vo kantzyelariјa.
Хто гэта? Ко- е о--? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
K-- y- -v-? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
Гэта Петэр. Ов- - Пе--р. О__ е П_____ О-а е П-т-р- ------------ Ова е Петар. 0
Ova--e---e--r. O__ y_ P______ O-a y- P-e-a-. -------------- Ova ye Pyetar.
Петэр – студэнт. П---р-е --уд--т. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петар е студент. 0
P-eta- y- st-od--nt. P_____ y_ s_________ P-e-a- y- s-o-d-e-t- -------------------- Pyetar ye stoodyent.
Хто гэта? К-- - о--? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
Ko---e o-a? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
Гэта Марта. О-- е -а---. О__ е М_____ О-а е М-р-а- ------------ Ова е Марта. 0
Ov- -----rt-. O__ y_ M_____ O-a y- M-r-a- ------------- Ova ye Marta.
Марта – сакратарка. Ма-та---с-к--тарк-. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M---a ye--ye-ry-t-r-a. M____ y_ s____________ M-r-a y- s-e-r-e-a-k-. ---------------------- Marta ye syekryetarka.
Петэр і Марта – сябры. П--ар-- -ар-- -е-п-и--т-ли. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта се пријатели. 0
P--tar---Ma-ta -ye-pr----ye--. P_____ i M____ s__ p__________ P-e-a- i M-r-a s-e p-i-a-y-l-. ------------------------------ Pyetar i Marta sye priјatyeli.
Петэр – сябар Марты. Пе------п---ат---т-н--М--та. П____ е п_________ н_ М_____ П-т-р е п-и-а-е-о- н- М-р-а- ---------------------------- Петар е пријателот на Марта. 0
Py-----y- p-----yelot na M-rta. P_____ y_ p__________ n_ M_____ P-e-a- y- p-i-a-y-l-t n- M-r-a- ------------------------------- Pyetar ye priјatyelot na Marta.
Марта – сяброўка Петэра. М---- е -ријат--ката -а---та-. М____ е п___________ н_ П_____ М-р-а е п-и-а-е-к-т- н- П-т-р- ------------------------------ Марта е пријателката на Петар. 0
M-r-a-y- pr-јa----k-t---a Py-ta-. M____ y_ p____________ n_ P______ M-r-a y- p-i-a-y-l-a-a n- P-e-a-. --------------------------------- Marta ye priјatyelkata na Pyetar.

Вучоба ў сне

Замежныя мовы сёння з'яўляюцца часткай агульнай адукацыі. Калі б толькі вучоба была не такой цяжкай! Для ўсіх тых, хто мае з гэтым складанасці, ёсць добрыя навіны. Таму што эфектыўней за ўсё мы навучаемся ў сне! Да гэтага выніку прыйшлі некалькі навуковых даследаванняў. І як раз гэта мы можам выкарыстоўваць пры вывучэнні замежнай мовы! У сне мы перапрацоўваем тое, што перажылі за дзень. Наш мозг аналізуе новыя ўражанні. Усё тое, што мы перажылі, прадумваецца яшчэ раз. Тым самым у нашым мозгу замацоўваецца новая інфармацыя. Асабліва добра захоўваецца тое, што было перад тым, як мы заснулі. Таму гэта дапамагае, калі ўвячоры яшчэ раз паўтараюць важныя рэчы. Розныя фазы сну адказваюць за розны вучэбны матэрыял. Фаза хуткага сну падтрымлівае псіхаматорнае вывучэнне. Да яго адносяцца, напрыклад, заняткі музыкай ці спортам. Вывучэнне тэарытычнага матэрыяла, наадварот, адбываецца ў фазе глыбокага сну. У ёй паўтараецца ўсё тое, што мы вывучаем. У тым ліку словы і граматыка! Калі мы вывучаем замежныя мовы, наш мозг мусіць шмат працаваць. Ён павінен захоўваць новыя словы і новыя правілы. У сне гэта адбываецца яшчэ раз. Даследчыкі завуць гэта тэорыяй узнаўлення. Але важна, каб чалавек добра высыпаўся. Цела і розум павінны па-сапраўднаму адпачыць. Толькі такім чынам мозг можа эфектыўна працаваць. Можна сказаць: добры сон - добрая памяць. Пад час адпачынку наш мозг застаецца актыўным. Тады - Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc, дабранач!