Размоўнік

be Учора – сёння – заўтра   »   sr Јуче – данас – сутра

10 [Дзесяць]

Учора – сёння – заўтра

Учора – сёння – заўтра

10 [десет]

10 [deset]

Јуче – данас – сутра

[Juče – danas – sutra]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
Учора была субота. Ј-ч--ј- би-- су--та. Ј___ ј_ б___ с______ Ј-ч- ј- б-л- с-б-т-. -------------------- Јуче је била субота. 0
Ju-- ------a -u----. J___ j_ b___ s______ J-č- j- b-l- s-b-t-. -------------------- Juče je bila subota.
Учора я быў / была у / ў кіно. Ј-ч- са- би----б--- у --оскоп-. Ј___ с__ б__ / б___ у б________ Ј-ч- с-м б-о / б-л- у б-о-к-п-. ------------------------------- Јуче сам био / била у биоскопу. 0
J-č--s-m -i- /--i-a-- b-o-k---. J___ s__ b__ / b___ u b________ J-č- s-m b-o / b-l- u b-o-k-p-. ------------------------------- Juče sam bio / bila u bioskopu.
Фільм быў цікавы. Ф-лм-је био и--ер-сантан. Ф___ ј_ б__ и____________ Ф-л- ј- б-о и-т-р-с-н-а-. ------------------------- Филм је био интересантан. 0
F--- -e---o -nt--e---ta-. F___ j_ b__ i____________ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan.
Сёння нядзеля. Да-а---е ------. Д____ ј_ н______ Д-н-с ј- н-д-љ-. ---------------- Данас је недеља. 0
Danas -- n--e--a. D____ j_ n_______ D-n-s j- n-d-l-a- ----------------- Danas je nedelja.
Сёння я не працую. Да--------а-и-. Д____ н_ р_____ Д-н-с н- р-д-м- --------------- Данас не радим. 0
D-nas--e -adim. D____ n_ r_____ D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim.
Я застаюся дома. Ос--јем код-к--е. О______ к__ к____ О-т-ј-м к-д к-ћ-. ----------------- Остајем код куће. 0
Os----- k-- -u--e. O______ k__ k____ O-t-j-m k-d k-c-e- ------------------ Ostajem kod kuće.
Заўтра панядзелак. Су--а је--онеде-ак. С____ ј_ п_________ С-т-а ј- п-н-д-љ-к- ------------------- Сутра је понедељак. 0
S---- -- p--e-el-a-. S____ j_ p__________ S-t-a j- p-n-d-l-a-. -------------------- Sutra je ponedeljak.
Заўтра я зноў працую. Су-------о-о р-д--. С____ п_____ р_____ С-т-а п-н-в- р-д-м- ------------------- Сутра поново радим. 0
Su-ra -----o --d--. S____ p_____ r_____ S-t-a p-n-v- r-d-m- ------------------- Sutra ponovo radim.
Я працую ў офісе. Ј----д-м-у б----. Ј_ р____ у б_____ Ј- р-д-м у б-р-у- ----------------- Ја радим у бироу. 0
Ja--adi- --bir--. J_ r____ u b_____ J- r-d-m u b-r-u- ----------------- Ja radim u birou.
Хто гэта? Ко је---? К_ ј_ т__ К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
Ko je-to? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to?
Гэта Петэр. Т--ј--Пет-р. Т_ ј_ П_____ Т- ј- П-т-р- ------------ То је Петaр. 0
T- je Pe---. T_ j_ P_____ T- j- P-t-r- ------------ To je Petar.
Петэр – студэнт. Пе-а- је --уд---. П____ ј_ с_______ П-т-р ј- с-у-е-т- ----------------- Петар је студент. 0
P---r-je-s---en-. P____ j_ s_______ P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student.
Хто гэта? К---е то? К_ ј_ т__ К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
Ko j---o? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to?
Гэта Марта. То је-----а. Т_ ј_ М_____ Т- ј- М-р-а- ------------ То је Марта. 0
T---e Mar-a. T_ j_ M_____ T- j- M-r-a- ------------ To je Marta.
Марта – сакратарка. М---а-ј- --крета--ц-. М____ ј_ с___________ М-р-а ј- с-к-е-а-и-а- --------------------- Марта је секретарица. 0
Mar---je--e-----r---. M____ j_ s___________ M-r-a j- s-k-e-a-i-a- --------------------- Marta je sekretarica.
Петэр і Марта – сябры. П---р-----рта-су ---ј-тељ-. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта су пријатељи. 0
Pet-r-----r-- -u--ri--te---. P____ i M____ s_ p__________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petar i Marta su prijatelji.
Петэр – сябар Марты. П---- ј--М-р--- п--ј----. П____ ј_ М_____ п________ П-т-р ј- М-р-и- п-и-а-е-. ------------------------- Петар је Мартин пријатељ. 0
P--ar -e ------ -r----e-j. P____ j_ M_____ p_________ P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petar je Martin prijatelj.
Марта – сяброўка Петэра. М--т- -е-П--р-в---р--а-е--ца. М____ ј_ П______ п___________ М-р-а ј- П-т-о-а п-и-а-е-и-а- ----------------------------- Марта је Петрова пријатељица. 0
Mar-------e--ov---r----el-i--. M____ j_ P______ p____________ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica.

Вучоба ў сне

Замежныя мовы сёння з'яўляюцца часткай агульнай адукацыі. Калі б толькі вучоба была не такой цяжкай! Для ўсіх тых, хто мае з гэтым складанасці, ёсць добрыя навіны. Таму што эфектыўней за ўсё мы навучаемся ў сне! Да гэтага выніку прыйшлі некалькі навуковых даследаванняў. І як раз гэта мы можам выкарыстоўваць пры вывучэнні замежнай мовы! У сне мы перапрацоўваем тое, што перажылі за дзень. Наш мозг аналізуе новыя ўражанні. Усё тое, што мы перажылі, прадумваецца яшчэ раз. Тым самым у нашым мозгу замацоўваецца новая інфармацыя. Асабліва добра захоўваецца тое, што было перад тым, як мы заснулі. Таму гэта дапамагае, калі ўвячоры яшчэ раз паўтараюць важныя рэчы. Розныя фазы сну адказваюць за розны вучэбны матэрыял. Фаза хуткага сну падтрымлівае псіхаматорнае вывучэнне. Да яго адносяцца, напрыклад, заняткі музыкай ці спортам. Вывучэнне тэарытычнага матэрыяла, наадварот, адбываецца ў фазе глыбокага сну. У ёй паўтараецца ўсё тое, што мы вывучаем. У тым ліку словы і граматыка! Калі мы вывучаем замежныя мовы, наш мозг мусіць шмат працаваць. Ён павінен захоўваць новыя словы і новыя правілы. У сне гэта адбываецца яшчэ раз. Даследчыкі завуць гэта тэорыяй узнаўлення. Але важна, каб чалавек добра высыпаўся. Цела і розум павінны па-сапраўднаму адпачыць. Толькі такім чынам мозг можа эфектыўна працаваць. Можна сказаць: добры сон - добрая памяць. Пад час адпачынку наш мозг застаецца актыўным. Тады - Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc, дабранач!