Размоўнік

be Учора – сёння – заўтра   »   uk Вчора – сьогодні – завтра

10 [Дзесяць]

Учора – сёння – заўтра

Учора – сёння – заўтра

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчора – сьогодні – завтра

[Vchora – sʹohodni – zavtra]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Украінская Гуляць Больш
Учора была субота. В---- була--у-ота. В____ б___ с______ В-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Вчора була субота. 0
Vcho-a --la s-bot-. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
Учора я быў / была у / ў кіно. Вчо---- --в - б-ла-- -іно. В____ я б__ / б___ у к____ В-о-а я б-в / б-л- у к-н-. -------------------------- Вчора я був / була у кіно. 0
V-hor- ya-bu- --b-la-u --n-. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
Фільм быў цікавы. Фі--- б-в-ц-ка---. Ф____ б__ ц_______ Ф-л-м б-в ц-к-в-й- ------------------ Фільм був цікавий. 0
Filʹ--buv ts---v---. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Сёння нядзеля. Сьо-од-- не--л-. С_______ н______ С-о-о-н- н-д-л-. ---------------- Сьогодні неділя. 0
S---o-n--n-d--y-. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Сёння я не працую. С-о-о-н----н- -ра---. С_______ я н_ п______ С-о-о-н- я н- п-а-ю-. --------------------- Сьогодні я не працюю. 0
S----d-i--a -e--r--syuyu. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Я застаюся дома. Я--ал---ю-----ом-. Я з________ в_____ Я з-л-ш-ю-я в-о-а- ------------------ Я залишаюся вдома. 0
Y- z--ys-a-us-- v---a. Y_ z___________ v_____ Y- z-l-s-a-u-y- v-o-a- ---------------------- YA zalyshayusya vdoma.
Заўтра панядзелак. Зав-----о---іл--. З_____ п_________ З-в-р- п-н-д-л-к- ----------------- Завтра понеділок. 0
Z-vtr--p---dilo-. Z_____ p_________ Z-v-r- p-n-d-l-k- ----------------- Zavtra ponedilok.
Заўтра я зноў працую. За-т-- - з---у----ц--. З_____ я з____ п______ З-в-р- я з-о-у п-а-ю-. ---------------------- Завтра я знову працюю. 0
Z-v-r- ya--nov- ----sy---. Z_____ y_ z____ p_________ Z-v-r- y- z-o-u p-a-s-u-u- -------------------------- Zavtra ya znovu pratsyuyu.
Я працую ў офісе. Я -р--ю--в-о--с-. Я п_____ в о_____ Я п-а-ю- в о-і-і- ----------------- Я працюю в офісі. 0
YA--ra--y-y- v--fi--. Y_ p________ v o_____ Y- p-a-s-u-u v o-i-i- --------------------- YA pratsyuyu v ofisi.
Хто гэта? Х-- ц-? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
K-t--t--? K___ t___ K-t- t-e- --------- Khto tse?
Гэта Петэр. Ц---етр-. Ц_ П_____ Ц- П-т-о- --------- Це Петро. 0
T-- P----. T__ P_____ T-e P-t-o- ---------- Tse Petro.
Петэр – студэнт. Пе--- ----уд-н-. П____ – с_______ П-т-о – с-у-е-т- ---------------- Петро – студент. 0
Petro - ---dent. P____ – s_______ P-t-o – s-u-e-t- ---------------- Petro – student.
Хто гэта? Хто-ц-? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
Kht-----? K___ t___ K-t- t-e- --------- Khto tse?
Гэта Марта. Це----т-. Ц_ М_____ Ц- М-р-а- --------- Це Марта. 0
T-e--ar-a. T__ M_____ T-e M-r-a- ---------- Tse Marta.
Марта – сакратарка. Мар---–-с-кр--арка. М____ – с__________ М-р-а – с-к-е-а-к-. ------------------- Марта – секретарка. 0
M---a – s-kre--r-a. M____ – s__________ M-r-a – s-k-e-a-k-. ------------------- Marta – sekretarka.
Петэр і Марта – сябры. Пе-ро і-М---- --др--і. П____ і М____ – д_____ П-т-о і М-р-а – д-у-і- ---------------------- Петро і Марта – друзі. 0
P-tro i M-rta - dru-i. P____ i M____ – d_____ P-t-o i M-r-a – d-u-i- ---------------------- Petro i Marta – druzi.
Петэр – сябар Марты. П---о-є д---ом-Ма-т-. П____ є д_____ М_____ П-т-о є д-у-о- М-р-и- --------------------- Петро є другом Марти. 0
P--r- y--dru-om----t-. P____ y_ d_____ M_____ P-t-o y- d-u-o- M-r-y- ---------------------- Petro ye druhom Marty.
Марта – сяброўка Петэра. Мар-а---под-------ет-а. М____ є п_______ П_____ М-р-а є п-д-у-о- П-т-а- ----------------------- Марта є подругою Петра. 0
Ma--- y--p-dru-o-u P-t-a. M____ y_ p________ P_____ M-r-a y- p-d-u-o-u P-t-a- ------------------------- Marta ye podruhoyu Petra.

Вучоба ў сне

Замежныя мовы сёння з'яўляюцца часткай агульнай адукацыі. Калі б толькі вучоба была не такой цяжкай! Для ўсіх тых, хто мае з гэтым складанасці, ёсць добрыя навіны. Таму што эфектыўней за ўсё мы навучаемся ў сне! Да гэтага выніку прыйшлі некалькі навуковых даследаванняў. І як раз гэта мы можам выкарыстоўваць пры вывучэнні замежнай мовы! У сне мы перапрацоўваем тое, што перажылі за дзень. Наш мозг аналізуе новыя ўражанні. Усё тое, што мы перажылі, прадумваецца яшчэ раз. Тым самым у нашым мозгу замацоўваецца новая інфармацыя. Асабліва добра захоўваецца тое, што было перад тым, як мы заснулі. Таму гэта дапамагае, калі ўвячоры яшчэ раз паўтараюць важныя рэчы. Розныя фазы сну адказваюць за розны вучэбны матэрыял. Фаза хуткага сну падтрымлівае псіхаматорнае вывучэнне. Да яго адносяцца, напрыклад, заняткі музыкай ці спортам. Вывучэнне тэарытычнага матэрыяла, наадварот, адбываецца ў фазе глыбокага сну. У ёй паўтараецца ўсё тое, што мы вывучаем. У тым ліку словы і граматыка! Калі мы вывучаем замежныя мовы, наш мозг мусіць шмат працаваць. Ён павінен захоўваць новыя словы і новыя правілы. У сне гэта адбываецца яшчэ раз. Даследчыкі завуць гэта тэорыяй узнаўлення. Але важна, каб чалавек добра высыпаўся. Цела і розум павінны па-сапраўднаму адпачыць. Толькі такім чынам мозг можа эфектыўна працаваць. Можна сказаць: добры сон - добрая памяць. Пад час адпачынку наш мозг застаецца актыўным. Тады - Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc, дабранач!