Размоўнік

be У рэстаране 3   »   ha A cikin gidan abinci 3

31 [трыццаць адзін]

У рэстаране 3

У рэстаране 3

31 [talatin da daya]

A cikin gidan abinci 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хаўса Гуляць Больш
Я хацеў бы / хацела бы закуску. I-a--on-a-in ci I__ s__ a___ c_ I-a s-n a-i- c- --------------- Ina son abin ci 0
Я хацеў бы / хацела бы салату. i---s-n-sal--i i__ s__ s_____ i-a s-n s-l-t- -------------- ina son salati 0
Я хацеў бы / хацела бы суп. in--s-- m--a i__ s__ m___ i-a s-n m-y- ------------ ina son miya 0
Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. I---s-n --ya--z-ki I__ s__ k____ z___ I-a s-n k-y-n z-k- ------------------ Ina son kayan zaki 0
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. In--son -c- cr--m--ar- -----r-m -a--t--mi. I__ s__ i__ c____ t___ d_ k____ m__ t_____ I-a s-n i-e c-e-m t-r- d- k-r-m m-i t-a-i- ------------------------------------------ Ina son ice cream tare da kirim mai tsami. 0
Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. I---s-- -a--- i--ce k- cu--. I__ s__ y____ i____ k_ c____ I-a s-n y-y-n i-a-e k- c-k-. ---------------------------- Ina son yayan itace ko cuku. 0
Мы хацелі б паснедаць. Mu---s-- y-n k-r-n k--al--. M___ s__ y__ k____ k_______ M-n- s-n y-n k-r-n k-m-l-o- --------------------------- Muna son yin karin kumallo. 0
Мы хацелі б паабедаць. M-n-----mu--i-ab--c----an-. M___ s_ m_ c_ a______ r____ M-n- s- m- c- a-i-c-n r-n-. --------------------------- Muna so mu ci abincin rana. 0
Мы хацелі б павячэраць. Muna--- mu -i-abi---n --re. M___ s_ m_ c_ a______ d____ M-n- s- m- c- a-i-c-n d-r-. --------------------------- Muna so mu ci abincin dare. 0
Што Вы хацелі б на сняданак? M--kuk- s------ka--n---m-l-o? M_ k___ s_ d__ k____ k_______ M- k-k- s- d-n k-r-n k-m-l-o- ----------------------------- Me kuke so don karin kumallo? 0
Булачкі з павідлам і мёдам? Ro-ls tare -- j-- ---z-ma? R____ t___ d_ j__ d_ z____ R-l-s t-r- d- j-m d- z-m-? -------------------------- Rolls tare da jam da zuma? 0
Тосты з каўбасой і сырам? T-a-t tar- d--t-i-an-a-ad- da ----? T____ t___ d_ t_____ a____ d_ c____ T-a-t t-r- d- t-i-a- a-a-e d- c-k-? ----------------------------------- Toast tare da tsiran alade da cuku? 0
Варанае яйка? A-daf-ff----wa-? A d_______ k____ A d-f-f-e- k-a-? ---------------- A dafaffen kwai? 0
Яечню? Soy--y-- ----? S_______ k____ S-y-y-e- k-a-? -------------- Soyayyen kwai? 0
Амлет? W--- -m-let? W___ o______ W-n- o-e-e-? ------------ Wani omelet? 0
Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. Wan- -o-urt- -on----a-. W___ y______ d__ A_____ W-n- y-g-r-, d-n A-l-h- ----------------------- Wani yogurt, don Allah. 0
Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. K--i---i--i-i-da---rkono,---n-A-la-. K____ g______ d_ b_______ d__ A_____ K-r-n g-s-i-i d- b-r-o-o- d-n A-l-h- ------------------------------------ Karin gishiri da barkono, don Allah. 0
Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. W--i-gi-a---- r-w-- -on -l---. W___ g_______ r____ d__ A_____ W-n- g-l-s-i- r-w-, d-n A-l-h- ------------------------------ Wani gilashin ruwa, don Allah. 0

Як навучыцца паспяхова размаўляць

Размаўляць - гэта адносна проста. Але паспяхова размаўляць значна цяжэй. Тое, як мы кажам, значна важней таго, што мы кажам. Аб гэтым сведчаць розныя даследаванні. Слухачы несвядома звяртаюць увагу на пэўныя рысы гаворачых. Дзякуючы гэтаму, мы можам уплываць на ўспрыманне нашай мовы. Нам толькі трэба заўсёды пільна сачыць за тым, як мы размаўляем. Гэта таксама датычыцца мовы нашага цела. Яна павінна быць індывідуяльнай і падыходзіць да нашай асобы. Голас таксама гуляе сваю ролю, таму што і ён заўжды ацэньваецца. Напрыклад, нізкі голас у мужчын мае свае перавагі. Гаворачы з такім голасам робіць уражанне ўпэўненага і кампетэнтнага чалавека. З другога боку, варыяцыя голасу не мае ніякага эфекту. Але асабліва важна хуткасць. Поспех размоў даследавалі з дапамогай эксперыментаў. Паспяхова размаўляць азначае пераконваць іншых. Той, хто хоча пераканаць, не павінен размаўляць хутка. У адваротным выпадку ён зробіць уражанне няшчырага чалавека. Але і занадта павольна размаўляць нічым не лепш. Людзі, якія размаўляюць занадта павольна, робяць уражанне не вельмі разумных. Таму найлепш усяго размаўляць з сярэдняй хуткасцю. Ідэальна - 3,5 слова ў секунду У размове таксама важныя паўзы. Яны робяць уражанне натуральнасці і дакладнасці. У выніку слухачы нам давяраюць. Аптымальна рабіць 4-5 пауз у мінуту. Паспрабуйце лепш кантраляваць сваю мову! А затым можаце ісці на наступную гутарку...