Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [восемдзесят пяць]

Пытанні – прошлы час 1

Пытанні – прошлы час 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

[Prashaњa – Minato vryemye 1]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Македонская Гуляць Больш
Колькі Вы выпілі? Кол-у-и--те испиено? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
K--k----ma-y- isp--e--? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Колькі Вы працавалі? Ко--- --б-тев--? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
Kolk-o r-bo--evty-? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Колькі Вы напісалі? К--к- -апиш---е? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K-l-oo n-------ty-? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Як Вы спалі? Ка-о---ие-те? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
K-ko-spiy-v---? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Як Вы здалі экзамен? К--о--- п--ож---е-и-п-т-т? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
K-ko gu- p-lo-iv-----spi-ot? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Як Вы знайшлі шлях? Ка-о-----ај-о----п-т-т? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
Kako--uo---јdo---e-p--o-? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
З кім Вы размаўлялі? Со-к-------гова-ав-е? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
S--k-guo r---u---ravt--? S_ k____ r______________ S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
З кім Вы дамовіліся? Со ---- -е--------и---? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
S--k--u- --e----u-v--i--y-? S_ k____ s__ d_____________ S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? Со к--о сл--е--е------д-н? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
So--ogu-----v-ev-y- -ody--dye-? S_ k____ s_________ r__________ S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Дзе Вы былі? К--- бев--? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K-dy--b-ev-ye? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Дзе Вы жылі? К-д- ---е-в--? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
K-----ʐ-----e-t--? K____ ʐ___________ K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Дзе Вы працавалі? К-д- --б-т-в-е? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K-d-- -a---y-vty-? K____ r___________ K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Што Вы параілі? Ш-о п-е-о-------? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
S-t-----eporac-av-y-? S___ p_______________ S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Што Вы з’елі? Што--ад--те? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
S--o јa-------? S___ ј_________ S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Што Вы даведаліся? К-к--д-з-а---? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
K--- do-n-vty-? K___ d_________ K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Як хутка Вы ехалі? Ко-ку -рзо --зевт-? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Kolko--b--------e----? K_____ b___ v_________ K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Як доўга Вы ляцелі? К-л-- --л-о ----вте? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
K-l-o--dolg-o l---a-t--? K_____ d_____ l_________ K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Як высока Вы скокнулі? К------исо-- с--к-ав--? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K-lk-o-vi-----skok-----e? K_____ v_____ s__________ K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Афрыканскія мовы

У Афрыцы размаўляюць на многіх розных мовах. Ні на водным кантыненце няма столькі розных моў. Разнастайнасць афрыканскіх моў уражвае. Мяркуецца, што існуе каля 200 афрыканскіх моў. Але ўсе гэтыя мовы не падобныя адна на адну. Зусім наадварот - часта яны моцна адрозніваюцца. Мовы Афрыкі належаць да чатырох розных моўных сем'яў. Некаторыя афрыканскія мовы маюць абсалютна унікальныя рысы. Напрыклад, ёсць гукі, якія замежнікі не могуць імітаваць. Межы краін у Афрыцы не заўжды з'яўляюцца моўнымі межамі. У некаторых рэгіёнах размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Напрыклад, у Танзаніі, напрыклад, размаўляюць на мовах з чатырох сем'яў. Сярод афрыканскіх моў выключэннем з'яўляецца афрыкаанс. Гэтая мова ўзнікла падчас каланізацыі. У той час людзі з розных кантынентаў спаткаліся адзін з адным. Яны паходзілі з Афрыкі, Еўропы і Азіі. Дзякуючы гэтым кантактам узнікла новая мова. На афрыкаанс паўплывалі многія мовы. Але з нідэрландскай мовай ён знаходзіцца ў больш блізкай роднасці, чым з іншымі. Сёння на афрыкаанс размаўляюць, перш за ўсё, у Паўднёвай Афрыцы і Намібіі. Самая незвычайная афрыканская мова - гэта мова барабанаў. З дапамогай барабанаў тэарэтычна можна перадаць любое паведамленне. Мовы, якія перадаюцца з дапамогай барабанаў,з'яўляюцца танальнымі. Значэнне слоў або складоў залежыць ад вышыні іх гучання. Гэта значыць, што тоны імітуюцца барабанамі. Мову барабанаў у Афрыцы разумеюць нават дзеці. І яна вельмі эфектыўная… Мову барабанаў можна пачуць за 12 кіламетраў.