চশমা
Көз----рік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Köz--d-r-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
চশমা
Көзілдірік
Közildirik
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
О-----н-ң--өз---і----н--мыт-п к-тт-.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
O--özi-i- közi--iri--------ıp------.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
Оны--к-зіл-і--г--қ-й-- -к--?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
O--ñ k-zi-d--ig- q-y-a-eke-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
ঘড়ি
с-ғ-т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
s-ğ-t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
О--- --ғ-ты -ұ--лы---алды.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
Onı--s-ğa------ı-ı- q---ı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
Са-ат -------да-ілі-іп--ұ-.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Sa-a----b---a-----ini- -ur.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
পাসপোর্ট
тө--ұ--т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
t-lqu-at
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
পাসপোর্ট
төлқұжат
tölqujat
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
О- т-лқұжа--- -оғалт-п -лд-.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O- ---q-j-tın jo-altı--aldı.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
О-ы---өл---а-ы---йда -к-н?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
Onı- ---qu--------d--e--n?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
তারা – তাদের
о-ар-–--здерінің
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
ol---– özd---niñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
তারা – তাদের
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
Б---ла- -----і-ің а-а-а---------- ал-ай -ү-.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
B---la---z---i-i---ta--n--ı- taba-a-m-- jür.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ат---на-ы-ә-- -е---ж--ыр -о-!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
Ata-anas---ne-ke-e-----r----!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
আপনি – আপনার
С-- –--із-ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S-z-- -i---ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
আপনি – আপনার
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Мюлл-- -----,--іздің ----рың----ал-й----ды?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
M----er -ı--a--si-di- s-pa--ñ-- ----y-b-ld-?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Мюл-ер -ы-за, с-з--- ә---і-із-----а?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
My-ller -----, --zdi---ye--ñ----ayd-?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
আপনি – আপনার
С-з – Сізд-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Siz ---iz--ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
আপনি – আপনার
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
Шм--т --ны-- --з--- сап--ы------л-й бо-д-?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Ş-ï-t-x-n-m, -i-diñ---pa----- -al-- b----?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Ш-ид---а-ым-----д----үй-у--і- қай-а?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Ş-ïd---a--m- -i-diñ ----w--iz--a-da?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?