চশমা
Көзі-д---к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Kö--ldir-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
চশমা
Көзілдірік
Közildirik
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
О- -з------өз-лд---г------тып-кетт-.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Ol --ini--kö--ldi-i-----m--ıp ket-i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
О-ың--өз--д-р--і-қа--а-е-е-?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
Onıñ k--i-d-rigi---y-a----n?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
ঘড়ি
с-ғ-т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
s-ğat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
Он-ң-сағ--ы---з--ып қал-ы.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
O-------at--b---lıp-q----.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
С-ғ-- -аб-рға-а----ні--тұр.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
S-ğat----ır---- ili----tur.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
পাসপোর্ট
төл-ұ--т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
t-lqujat
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
পাসপোর্ট
төлқұжат
tölqujat
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
О---өлқ-жаты--ж--алтып--л-ы.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O---öl--jat-n --ğa-t-- a---.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
Он----ө-қ-ж--ы-қайд--е--н?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
On-ñ----qu---ı -a-d--e--n?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
তারা – তাদের
о-ар-- -з-----ің
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
ola- - öz-e-i--ñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
তারা – তাদের
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
Б-л--ар -з-е-ін-ң -та---асы---аб- алма- --р.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
B--a-ar---d--in-ñ -ta---as---ta-a-a--ay---r.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ата-----ы---е -------т-р-ғ-й!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
At----a-ı--ne ke-e----ı--ğo-!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
আপনি – আপনার
С-з –-С-здің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S---- -i-diñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
আপনি – আপনার
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
М--ле- -ы--а,-сі---ң сап--ыңыз---л-й--олды?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
M-ull-r--ı-za, ---diñ -a-arı--z --lay -o-d-?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
М-лл-----рз-,--і-ді----е--ң-з------?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
M-uller mı--a--siz-----ye--ñiz -ay-a?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
আপনি – আপনার
Сі- ---із-ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S-z-–-----iñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
আপনি – আপনার
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
Ш---- хан--,-сі-ді----па---ы- -алай --лды?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Şmï-- ---ı-,-si-di----p-----z --la- --ld-?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Ш---т-х----, --здің кү----ң---қа--а?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Ş---t --n--, --z------y--i--- qa--a?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?