চশমা
К-з--д-р-к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
K-z-l-irik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
চশমা
Көзілдірік
Közildirik
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
О---з-н-- к-зі-д-р---н-ұ-ыты- --т--.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Ol----ni--k---l-irigi--u-ıt-- kett-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
О-ы--көз-л--р--і қ---а е-ен?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
Onıñ kö-i--ir-gi-qa--a ek-n?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
ঘড়ি
са--т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
sağat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
Оны--сағ--ы-б--ылып --лд-.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
Onıñ--a-a---b-zı--p--al--.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
С--ат-қа-----д- ---н-п тұр.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
S-ğ----a-ı--a----lini--t-r.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
পাসপোর্ট
т------т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
tö---j-t
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
পাসপোর্ট
төлқұжат
tölqujat
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
О- т-----а--н---ғ--т-- ----.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol -ö-q--atı-----al-ıp a--ı.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
Оны---өлқ-жа---қа-да ----?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O--- -----jatı-qayd------?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
তারা – তাদের
олар-–-өз-е-і--ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
o--- - ö--e--n-ñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
তারা – তাদের
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
Ба-ала--өз-е----ң а-а-ана-----аба алм---ж--.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
B--a-ar-ö-d--i--ñ --a-a-a-ın ------l--y j-r.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ата--н--ы---- ке-- жат-- ғ--!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
At--a-ası --e-ke-- --t-r-ğ--!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
আপনি – আপনার
С---– Сі--ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Siz – ----iñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
আপনি – আপনার
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
М---е- м---а-----дің---па-ыңыз-қал-й----ды?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
My----r mır----si-di-------ıñ-z q-l-y---l--?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
М---ер --рза,---здің -йе--ңіз---й-а?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
M-ul-e- m----- -iz-i--äyeliñiz --y-a?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
আপনি – আপনার
Сіз - -і-дің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Siz –--i-diñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
আপনি – আপনার
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
Шм---------, сізді- --п-рыңы- --л---б--д-?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Şmïdt---n----sizdi--sa---ı-----a--y-bold-?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Ш--дт х-ны-,-с-з-ің-к----і-із-қайд-?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Şm-----a-ı-----z-i---ü---iñ---qa-d-?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?