Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   en Questions – Past tense 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [eighty-five]

Questions – Past tense 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski engleski (UK) Igra Više
Koliko ste popili? H---much did---u -r-nk? H__ m___ d__ y__ d_____ H-w m-c- d-d y-u d-i-k- ----------------------- How much did you drink? 0
Koliko ste radili? Ho- muc- d-- y---wor-? H__ m___ d__ y__ w____ H-w m-c- d-d y-u w-r-? ---------------------- How much did you work? 0
Koliko ste pisali? H-- --c- -i- yo--w----? H__ m___ d__ y__ w_____ H-w m-c- d-d y-u w-i-e- ----------------------- How much did you write? 0
Kako ste spavali? H-w-----you-sl-ep? H__ d__ y__ s_____ H-w d-d y-u s-e-p- ------------------ How did you sleep? 0
Kako ste položili ispit? How---d-y-- --ss -h- ----? H__ d__ y__ p___ t__ e____ H-w d-d y-u p-s- t-e e-a-? -------------------------- How did you pass the exam? 0
Kako ste pronašli put? H---did---u -in--t-e----? H__ d__ y__ f___ t__ w___ H-w d-d y-u f-n- t-e w-y- ------------------------- How did you find the way? 0
S kime ste razgovarali? W---d---you s-eak to? W__ d__ y__ s____ t__ W-o d-d y-u s-e-k t-? --------------------- Who did you speak to? 0
S kime ste dogovorili sastanak? Wi-h----m d-d you-mak- an --p-int-en-? W___ w___ d__ y__ m___ a_ a___________ W-t- w-o- d-d y-u m-k- a- a-p-i-t-e-t- -------------------------------------- With whom did you make an appointment? 0
S kime ste slavili rođendan? Wi--------did -ou ce-e-r-te -ou- -i-t--a-? W___ w___ d__ y__ c________ y___ b________ W-t- w-o- d-d y-u c-l-b-a-e y-u- b-r-h-a-? ------------------------------------------ With whom did you celebrate your birthday? 0
Gdje ste bili? Wh-r---ere yo-? W____ w___ y___ W-e-e w-r- y-u- --------------- Where were you? 0
Gdje ste stanovali? W-e-e-d-d--o---iv-? W____ d__ y__ l____ W-e-e d-d y-u l-v-? ------------------- Where did you live? 0
Gdje ste radili? Wher--did-you-wor-? W____ d__ y__ w____ W-e-e d-d y-u w-r-? ------------------- Where did you work? 0
Šta ste preporučili? W-at---d --------es-? W___ d__ y__ s_______ W-a- d-d y-u s-g-e-t- --------------------- What did you suggest? 0
Šta ste jeli? Wha--d-- y---e--? W___ d__ y__ e___ W-a- d-d y-u e-t- ----------------- What did you eat? 0
Šta ste saznali? W----did ----c-m- t- --ow? W___ d__ y__ c___ t_ k____ W-a- d-d y-u c-m- t- k-o-? -------------------------- What did you come to know? 0
Koliko ste brzo vozili? H-w fast -id-y-- --i--? H__ f___ d__ y__ d_____ H-w f-s- d-d y-u d-i-e- ----------------------- How fast did you drive? 0
Koliko ste dugo letjeli? H-w---n----d -o----y? H__ l___ d__ y__ f___ H-w l-n- d-d y-u f-y- --------------------- How long did you fly? 0
Koliko ste visoko skočili? Ho--h-gh ----y-------? H__ h___ d__ y__ j____ H-w h-g- d-d y-u j-m-? ---------------------- How high did you jump? 0

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.