Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski bugarski Igra Više
Koliko ste popili? Колк- -и-те? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Kolk- ---h-e? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Koliko ste radili? Колко-ра-от-хте? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
K-lk--r-botik-t-? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Koliko ste pisali? К---о п-са-те? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
Kol-o -i----t-? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Kako ste spavali? К---спах--? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
K-- spak-t-? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Kako ste položili ispit? К---в-е--е -з-ита? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Kak-v-ek-te-------? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Kako ste pronašli put? Как --м-ри-т--пъ--? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Kak-n-me-i---- --t--? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
S kime ste razgovarali? С -о-- гов-р----? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S-k-----ovo--k---? S k___ g__________ S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
S kime ste dogovorili sastanak? С --г---е угово-их--? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S----- ----gov-ri-h--? S k___ s_ u___________ S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
S kime ste slavili rođendan? С-кого----з-ув---е --ж-е--я д-н? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S -o-o------u-akht- roz---n--a --n? S k___ p___________ r_________ d___ S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
Gdje ste bili? Къд-------? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
Ky-- ----h-e? K___ b_______ K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Gdje ste stanovali? Къд- ж-в----? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
K-de -h-vy--hte? K___ z__________ K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
Gdje ste radili? К----р-----хт-? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
K-de-r---t---te? K___ r__________ K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
Šta ste preporučili? Как-о пр-поръ--хт-? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
Kakv--prepor-c-ak-t-? K____ p______________ K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
Šta ste jeli? Къ-- се--р------? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
Kyd--se-khr----ht-? K___ s_ k__________ K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
Šta ste saznali? К---------и--е? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
Kakv- n-uc--k--e? K____ n__________ K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
Koliko ste brzo vozili? К--к--б---о--о-и-а-т-? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
K-lk-----z-----f--akh-e? K____ b____ s___________ K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Koliko ste dugo letjeli? К--ко вр-м- л--я--е? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
Ko--- ---me -et--k---? K____ v____ l_________ K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
Koliko ste visoko skočili? Колк- в-со---ск--их-е? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
Ko----vi-----s-oc----te? K____ v_____ s__________ K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.