Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

asyilat -syghat almadi 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski arapski Igra Više
Koliko ste popili? ‫-م ش----‬ ‫__ ش_____ ‫-م ش-ب-؟- ---------- ‫كم شربت؟‬ 0
km------bt-? k_ s________ k- s-a-a-t-? ------------ km sharabta?
Koliko ste radili? ‫ك--أن--- من-ا--مل؟‬ ‫__ أ____ م_ ا______ ‫-م أ-ج-ت م- ا-ع-ل-‬ -------------------- ‫كم أنجزت من العمل؟‬ 0
km --n-az-t-m-- al-i-l? k_ '_______ m__ a______ k- '-n-a-a- m-n a-e-m-? ----------------------- km 'anjazat min aleiml?
Koliko ste pisali? ‫-- -ت-ت-‬ ‫__ ك_____ ‫-م ك-ب-؟- ---------- ‫كم كتبت؟‬ 0
km k---bta? k_ k_______ k- k-t-b-a- ----------- km katabta?
Kako ste spavali? ‫ك-ف ---؟‬ ‫___ ن____ ‫-ي- ن-ت-‬ ---------- ‫كيف نمت؟‬ 0
k-f-na--? k__ n____ k-f n-m-? --------- kif namt?
Kako ste položili ispit? ‫-ي- ا-ت-- -ل--تحان-‬ ‫___ ا____ ا_________ ‫-ي- ا-ت-ت ا-ا-ت-ا-؟- --------------------- ‫كيف اجتزت الامتحان؟‬ 0
k----i-t-z---alamtah---? k__ a_______ a__________ k-f a-j-a-a- a-a-t-h-n-? ------------------------ kif aijtazat alamtahana?
Kako ste pronašli put? ‫--- ع-ر--عل- -----ق؟‬ ‫___ ع___ ع__ ا_______ ‫-ي- ع-ر- ع-ى ا-ط-ي-؟- ---------------------- ‫كيف عثرت على الطريق؟‬ 0
ki-----har-t ea--a al--riq? k__ e_______ e____ a_______ k-f e-t-a-a- e-l-a a-t-r-q- --------------------------- kif eatharat ealaa altariq?
S kime ste razgovarali? ‫مع--- ت-ل-ت-‬ ‫__ م_ ت______ ‫-ع م- ت-ل-ت-‬ -------------- ‫مع من تكلمت؟‬ 0
me ----t--al-mt? m_ m__ t________ m- m-n t-k-l-m-? ---------------- me min takalamt?
S kime ste dogovorili sastanak? ‫م- م- -و---ت-‬ ‫__ م_ ت_______ ‫-ع م- ت-ا-د-؟- --------------- ‫مع من تواعدت؟‬ 0
me --n -a---i--? m_ m__ t________ m- m-n t-w-e-d-? ---------------- me min tawaeidt?
S kime ste slavili rođendan? ‫مع--ن---تف---ب-يد-ميل---؟‬ ‫__ م_ ا_____ ب___ م_______ ‫-ع م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟- --------------------------- ‫مع من احتفلت بعيد ميلادك؟‬ 0
me ----a-----al-- ----d ---adk? m_ m__ a_________ b____ m______ m- m-n a-h-a-a-a- b-e-d m-l-d-? ------------------------------- me min aihtafalat baeid myladk?
Gdje ste bili? ‫-ي- ----‬ ‫___ ك____ ‫-ي- ك-ت-‬ ---------- ‫أين كنت؟‬ 0
ay- ---t? a__ k____ a-n k-n-? --------- ayn kunt?
Gdje ste stanovali? ‫-ب-ن -ن- ت-ي--‬ ‫____ ك__ ت_____ ‫-ب-ن ك-ت ت-ي-؟- ---------------- ‫أبين كنت تعيش؟‬ 0
a--n ---t -a--s-? a___ k___ t______ a-i- k-n- t-e-s-? ----------------- abin kunt taeish?
Gdje ste radili? ‫أي- ك-ت ---غ--‬ ‫___ ك__ ت______ ‫-ي- ك-ت ت-ت-ل-‬ ---------------- ‫أين كنت تشتغل؟‬ 0
ay------ t--t-hl? a__ k___ t_______ a-n k-n- t-h-g-l- ----------------- ayn kunt tshtghl?
Šta ste preporučili? ‫بما نص-ت؟‬ ‫___ ن_____ ‫-م- ن-ح-؟- ----------- ‫بما نصحت؟‬ 0
b-- na-a-at? b__ n_______ b-a n-s-h-t- ------------ bma nasahat?
Šta ste jeli? ‫--ذا -كلت؟‬ ‫____ أ_____ ‫-ا-ا أ-ل-؟- ------------ ‫ماذا أكلت؟‬ 0
m---a -a--t? m____ '_____ m-d-a '-k-t- ------------ madha 'aklt?
Šta ste saznali? ‫م-ذ---عل--؟‬ ‫____ ت______ ‫-ا-ا ت-ل-ت-‬ ------------- ‫ماذا تعلمت؟‬ 0
m---a t---i--? m____ t_______ m-d-a t-e-i-t- -------------- madha taelimt?
Koliko ste brzo vozili? ‫-- كان- س---- -أنت -قود؟‬ ‫__ ك___ س____ و___ ت_____ ‫-م ك-ن- س-ع-ك و-ن- ت-و-؟- -------------------------- ‫كم كانت سرعتك وأنت تقود؟‬ 0
k-m -an-t -u-i--t------an- t-q--a? k__ k____ s________ w_____ t______ k-m k-n-t s-r-e-t-k w-'-n- t-q-d-? ---------------------------------- kum kanat surieatuk wa'ant taquda?
Koliko ste dugo letjeli? ‫-م د-م -لط--ان؟‬ ‫__ د__ ا________ ‫-م د-م ا-ط-ر-ن-‬ ----------------- ‫كم دام الطيران؟‬ 0
k- d-- a--a--a-? k_ d__ a________ k- d-m a-t-y-a-? ---------------- km dam altayran?
Koliko ste visoko skočili? ‫إل- أي-عل-- --زت؟‬ ‫___ أ_ ع__ ق_____ ‫-ل- أ- ع-و- ق-ز-؟- ------------------- ‫إلى أي علوّ قفزت؟‬ 0
'i-------yi---w-qaf--? '_____ '___ e__ q_____ '-i-a- '-y- e-w q-f-t- ---------------------- 'iilaa 'ayi elw qafzt?

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.