Manual de conversa

ca demanar alguna cosa   »   af vir iets vra

74 [setanta-quatre]

demanar alguna cosa

demanar alguna cosa

74 [vier en sewentig]

vir iets vra

Tria com vols veure la traducció:   
català afrikaans Engegar Més
Em podríeu tallar els cabells? Kan-- m---a-- -ny? K__ u m_ h___ s___ K-n u m- h-r- s-y- ------------------ Kan u my hare sny? 0
No gaire curt, si us plau. Ni-----kort--i-, as-eb--e-. N__ t_ k___ n___ a_________ N-e t- k-r- n-e- a-s-b-i-f- --------------------------- Nie te kort nie, asseblief. 0
Una mica més curt, si us plau. ’- B-etj-e -o--e-, -s--blie-. ’_ B______ k______ a_________ ’- B-e-j-e k-r-e-, a-s-b-i-f- ----------------------------- ’n Bietjie korter, asseblief. 0
Em podríeu revelar les fotos? Kan ----- ------ ontwik-e-? K__ u d__ f_____ o_________ K-n u d-e f-t-’- o-t-i-k-l- --------------------------- Kan u die foto’s ontwikkel? 0
Les fotos són en el CD. Die-f-to-s is -- d-e ko-pa---y- (-D). D__ f_____ i_ o_ d__ k_________ (____ D-e f-t-’- i- o- d-e k-m-a-s-y- (-D-. ------------------------------------- Die foto’s is op die kompakskyf (CD). 0
Les fotos són a la càmera. Di--fo-o’s is-i---i---a---a. D__ f_____ i_ i_ d__ k______ D-e f-t-’- i- i- d-e k-m-r-. ---------------------------- Die foto’s is in die kamera. 0
Em podríeu reparar el rellotge? K-- u--ie---r--sie-r-g-aak? K__ u d__ h_______ r_______ K-n u d-e h-r-o-i- r-g-a-k- --------------------------- Kan u die horlosie regmaak? 0
El vidre s’ha trencat. Di- --a- -s --ukk-n-. D__ g___ i_ s________ D-e g-a- i- s-u-k-n-. --------------------- Die glas is stukkend. 0
La bateria està descarregada. D-e--a--er--is-p--. D__ b______ i_ p___ D-e b-t-e-y i- p-p- ------------------- Die battery is pap. 0
Em podríeu planxar la camisa? K-- - d-e -e-- --r--? K__ u d__ h___ s_____ K-n u d-e h-m- s-r-k- --------------------- Kan u die hemp stryk? 0
Em podríeu netejar els pantalons? Kan-u --- b-o-- --o----a-? K__ u d__ b____ s_________ K-n u d-e b-o-k s-o-n-a-k- -------------------------- Kan u die broek skoonmaak? 0
Em podríeu arreglar les sabates? K-n u-die s-oe-e --gmaa-? K__ u d__ s_____ r_______ K-n u d-e s-o-n- r-g-a-k- ------------------------- Kan u die skoene regmaak? 0
Em podria donar foc? K-- ---ir -y ’- v-u-ho--j-- / -an-------l-e-? K__ u v__ m_ ’_ v__________ / a________ l____ K-n u v-r m- ’- v-u-h-u-j-e / a-n-t-k-r l-e-? --------------------------------------------- Kan u vir my ’n vuurhoutjie / aansteker leen? 0
Que teniu llumins o un encenedor? H---u vuur-o---ie- -- ’n---g-r-ta-ns---e-? H__ u v___________ o_ ’_ s________________ H-t u v-u-h-u-j-e- o- ’- s-g-r-t-a-s-e-e-? ------------------------------------------ Het u vuurhoutjies of ’n sigaretaansteker? 0
Que teniu un cendrer? H-t---’--a-b-k? H__ u ’_ a_____ H-t u ’- a-b-k- --------------- Het u ’n asbak? 0
Fuma puros vostè? R--- u-si---e? R___ u s______ R-o- u s-g-r-? -------------- Rook u sigare? 0
Fuma cigarrets vostè? Rook-u --garette? R___ u s_________ R-o- u s-g-r-t-e- ----------------- Rook u sigarette? 0
Fuma amb pipa vostè? R-o--- --p? R___ u p___ R-o- u p-p- ----------- Rook u pyp? 0

Aprenentatge i lectura

L'aprenentatge i la lectura estan interconnectats. Per descomptat, això és especialment cert en l'aprenentatge de llengües estrangeres. Si es desitja aprendre una llengua nova, cal llegir molt. Llegint literatura en un altre idioma assimilem frases senceres. D'aquesta manera, el cervell pot aprendre lèxic i gramàtica dins d'un context. Això ens ajuda a retenir els continguts nous. La nostra memòria té moltíssimes més dificultats per aprendre paraules de aïlladament. En llegir aprenem el significat que les paraules poden tenir. Així acabem desenvolupant una sensació cap al nou idioma. Evidentment, la literatura en el nou idioma no ha de ser molt complicada. Les nararcions breus o les novel·les policíaques sovint són molt entretingudes. Els diaris tenen l'avantatge de ser sempre molt actuals. També els llibres infantils o els còmics són molt apropiats per l'aprenentatge. Les imatges faciliten la comprensió del nou idioma. No importa quin tipus de literatura s'esculli - l'únic important és que sigui entretinguda! Això significa que han de passar moltes coses en el relat perquè el llenguatge sigui variat. Si no trobes res apropiat, pots utilitzar llibres de text específics. Hi ha molts llibres amb textos senzills per a principiants. És important estar sempre acompanyat d'un diccionari a l'hora de llegir. I si no entens una paraula cal buscar-la de seguida. Durant la lectura nostre cervell es mostra actiu i aprèn la nova informació molt ràpid. Totes les paraules desconegudes s'han d'incloure en un fitxer. Així les podem repetir i memoritzar. També serveix d'ajuda pintar les paraules del text que ens són desconegudes. D'aquesta forma les reconeixerem de seguida en posteriors ocasions. Qui llegeix diàriament textos en una llengua en fa grans progressos molt ràpidament. Ja que el nostre cervell aviat aprèn a imitar el nou idioma. Pot passar fins i tot que en algun moment comencem ja a pensar també en aquesta llengua...