Manual de conversa

ca Pronoms possessius 1   »   af Besitlike voornaamwoorde 1

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

Pronoms possessius 1

66 [ses en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 1

Tria com vols veure la traducció:   
català afrikaans Engegar Més
jo – el meu ek----y e_ – m_ e- – m- ------- ek – my 0
No trobo la meva clau. Ek----- --k-----e -y s----el--ie. E_ v___ / k__ n__ m_ s______ n___ E- v-n- / k-y n-e m- s-e-t-l n-e- --------------------------------- Ek vind / kry nie my sleutel nie. 0
No trobo el meu bitllet. E--vi-- / k-- -i--my --art--- -ie. E_ v___ / k__ n__ m_ k_______ n___ E- v-n- / k-y n-e m- k-a-t-i- n-e- ---------------------------------- Ek vind / kry nie my kaartjie nie. 0
tu – el teu jy-- jou j_ – j__ j- – j-u -------- jy – jou 0
Has trobat la teva clau? H-- j- --- s----e- g-v--d / --kr-? H__ j_ j__ s______ g_____ / g_____ H-t j- j-u s-e-t-l g-v-n- / g-k-y- ---------------------------------- Het jy jou sleutel gevind / gekry? 0
Has trobat el teu bitllet? H-t--- jou ------ie ------ - -e-ry? H__ j_ j__ k_______ g_____ / g_____ H-t j- j-u k-a-t-i- g-v-n- / g-k-y- ----------------------------------- Het jy jou kaartjie gevind / gekry? 0
ell – el seu hy-- -y h_ – s_ h- – s- ------- hy – sy 0
Saps on és la seva clau? W--t-j- -aa- sy-s-eu----is? W___ j_ w___ s_ s______ i__ W-e- j- w-a- s- s-e-t-l i-? --------------------------- Weet jy waar sy sleutel is? 0
Saps on és el seu bitllet? W--- j- waar-sy---ar-jie is? W___ j_ w___ s_ k_______ i__ W-e- j- w-a- s- k-a-t-i- i-? ---------------------------- Weet jy waar sy kaartjie is? 0
ella – el seu s--–-h-ar s_ – h___ s- – h-a- --------- sy – haar 0
Els seus diners han desaparegut. H-ar -el---- weg. H___ g___ i_ w___ H-a- g-l- i- w-g- ----------------- Haar geld is weg. 0
La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. En --a- kr--i---a--t-is-----we-. E_ h___ k___________ i_ o__ w___ E- h-a- k-e-i-t-a-r- i- o-k w-g- -------------------------------- En haar kredietkaart is ook weg. 0
nosaltres – el nostre on- - -ns o__ – o__ o-s – o-s --------- ons – ons 0
El nostre avi està malalt. Ons -u-- -s -iek. O__ o___ i_ s____ O-s o-p- i- s-e-. ----------------- Ons oupa is siek. 0
La nostra àvia està bé de salut. O-s----a-is---s-n-. O__ o___ i_ g______ O-s o-m- i- g-s-n-. ------------------- Ons ouma is gesond. 0
vosaltres – el vostre j-l-e – --lle j____ – j____ j-l-e – j-l-e ------------- julle – julle 0
Nens, on és el vostre pare? Ki-d--s,--aar i----l-e p---a? K_______ w___ i_ j____ p_____ K-n-e-s- w-a- i- j-l-e p-p-a- ----------------------------- Kinders, waar is julle pappa? 0
Nens, on és la vostra mare? K----r-,-w--r i--j---e -a---? K_______ w___ i_ j____ m_____ K-n-e-s- w-a- i- j-l-e m-m-a- ----------------------------- Kinders, waar is julle mamma? 0

Llenguatge creatiu

La creativitat és avui un tret molt valorat. Tothom vol ser creatiu. A les persones creatives se les té per intel·ligents. També el nostre llenguatge hauria de ser creatiu. En un altre temps la gent intentava parlar el més correctament possible. Avui es tracta, més aviat, d'arribar a parlar el més creativament possible. La publicitat i els nous mitjans de comunicació són un exemple d'això. Ensenyen com es pot jugar amb la llengua. Durant els darrers 50 anys l'interès per la creativitat no ha fet més que augmentar sense parar. Fins i tot les investigacions s'han fixat en la qüestió. Psicòlegs, pedagogs i filòsofs investiguen els processos creatius. La creativitat es defineix com la capacitat de crear coses noves. Per tant, un llenguatge creatiu és aquell capaç de produir noves formes lingüístiques. Que poden ser tant paraules com estructures gramaticals. En estudiar un llenguatge creatiu, els lingüistes poden arribar a saber la manera en què els idiomes canvien. No tots els individus comprenen els nous elements lingüístics. Per poder valorar la creativitat lingüística és necessari tenir coneixements. Primer s'ha de saber com és el funcionament d'una llengua. I a més cal tenir coneixements sobre el món en què viuen els parlants. Només així es pot comprendre el que ells volen dir. Pot servir d'exemple l'argot juvenil. Nens i joves inventen contínuament nous termes. Sovint, els adults no entenen aquestes paraules. Hi ha fins i tot diccionaris específics que aclareixen el lèxic del llenguatge juvenil. Però que sovint queden desfasats en el transcurs d'una generació! Amb tot, les llengües creatives poden ser apreses. Hi ha instructors que ofereixen cursos pel seu aprenentatge. La regla més important és sempre: desperta la teva veu interior!