Manual de conversa

ca Els sentiments   »   fr Les sentiments

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Tria com vols veure la traducció:   
català francès Engegar Més
Tenir ganes av-ir----ie a____ e____ a-o-r e-v-e ----------- avoir envie 0
Tenim ganes. Nous avons--nvi-. N___ a____ e_____ N-u- a-o-s e-v-e- ----------------- Nous avons envie. 0
No tenim ganes. N----n-avo---pa- -nv--. N___ n______ p__ e_____ N-u- n-a-o-s p-s e-v-e- ----------------------- Nous n’avons pas envie. 0
Tenir por a-o-- -eur a____ p___ a-o-r p-u- ---------- avoir peur 0
(Jo) tinc por. J’-i---u-. J___ p____ J-a- p-u-. ---------- J’ai peur. 0
(Jo) no tinc por. J--n-ai-pa--p-ur. J_ n___ p__ p____ J- n-a- p-s p-u-. ----------------- Je n’ai pas peur. 0
Tenir temps a-oi- l----mps a____ l_ t____ a-o-r l- t-m-s -------------- avoir le temps 0
(Ell) té temps. Il-a -- ----s. I_ a l_ t_____ I- a l- t-m-s- -------------- Il a le temps. 0
(Ell) no té temps. I- -’--pas-l---e-ps. I_ n__ p__ l_ t_____ I- n-a p-s l- t-m-s- -------------------- Il n’a pas le temps. 0
Avorrir-se s’-n-u--r s________ s-e-n-y-r --------- s’ennuyer 0
(Ella) s’avorreix. E-le-s’e-n-i-. E___ s________ E-l- s-e-n-i-. -------------- Elle s’ennuie. 0
(Ella) no s’avorreix. Ell--ne s----u-e p-s. E___ n_ s_______ p___ E-l- n- s-e-n-i- p-s- --------------------- Elle ne s’ennuie pas. 0
Tenir gana a-o-----im a____ f___ a-o-r f-i- ---------- avoir faim 0
Teniu gana? Avez----s-f--- ? A________ f___ ? A-e---o-s f-i- ? ---------------- Avez-vous faim ? 0
Que no teniu gana? N’-ve---------- -a-m ? N__________ p__ f___ ? N-a-e---o-s p-s f-i- ? ---------------------- N’avez-vous pas faim ? 0
Tenir set a---r-soif a____ s___ a-o-r s-i- ---------- avoir soif 0
(Ells / Elles) tenen set. I-s -nt---i-. I__ o__ s____ I-s o-t s-i-. ------------- Ils ont soif. 0
No tenen set. Il---’o-- -as s-i-. I__ n____ p__ s____ I-s n-o-t p-s s-i-. ------------------- Ils n’ont pas soif. 0

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!