Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Preguntes – Passat 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

[Vyprosi – Minalo vreme 1]

Tria com vols veure la traducció:   
català búlgar Engegar Més
Quant ha begut? Колко----т-? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
K--ko --kh-e? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Quant ha treballat? К---о --бо-и-те? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
K-lko -a-oti----? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Quant ha escrit? Ко-ко пис----? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
Ko--o ---a-h-e? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Com ha dormit? К-к --а-т-? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
Ka- -p-kh-e? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Com ha aprovat l’examen? Ка--в--хте----ит-? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Kak--zek--e---p-ta? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Com ha trobat el camí? Ка---ам-----е пъ--? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Kak n-me---h-- p---a? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
Amb qui ha parlat? С-кого -ов--и-те? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S--o-- --v----ht-? S k___ g__________ S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
Amb qui ha quedat? С ког- -----о---их-е? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S---g- s- u-o-or-k-te? S k___ s_ u___________ S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
Amb qui celebra el seu aniversari? С-к--о-п-а----ах-е---ж---------? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S--og- ----nuva---e r-z---niya-den? S k___ p___________ r_________ d___ S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
On ha estat? К--е-б--т-? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
Kyde ---k-t-? K___ b_______ K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
On ha viscut? Къ-- жи-ях-е? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
K-------v-a--te? K___ z__________ K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
On ha treballat? К-де--аб---хт-? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
K-de rab--i-hte? K___ r__________ K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
Què ha recomanat? К---о-------ъч-хт-? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
K--vo p-ep--y-h-----? K____ p______________ K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
Què ha menjat? К-д- -- хран--т-? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
K-d- -e-khranikh--? K___ s_ k__________ K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
Què ha après? К-----на--их--? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K-kvo -au--ik--e? K____ n__________ K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
A quina velocitat ha conduït? Кол-о бър-- шо-и----е? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
K-l-- b-rzo--hofira---e? K____ b____ s___________ K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Quant de temps ha volat? К--ко време-лет-х--? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
K---- v-em--let-a-hte? K____ v____ l_________ K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
A quina alçada ha saltat? Ко-к----соко -к--ихте? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
K-lko -is-ko--k--h--h-e? K____ v_____ s__________ K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Llengües africanes

A l'Àfrica es parlen moltes llengües diferents. En cap altre continent hi ha tants idiomes diferents. La varietat de llengües africanes és impressionant. Es creu que hi ha unes 2.000 llengües africanes. Però ni de bon tros totes aquestes llengües s'assemblen! Tot el contrari: la majoria són molt diferents entre si! Les llengües africanes pertanyen a quatre famílies diferents. Algunes llengües d'Àfrica tenen cert tipus de característica especial. Hi ha sons, per exemple, que els estrangers no poden imitar. Les fronteres polítiques no sempre coincideixen amb les fronteres lingüístiques a l'Àfrica. En algunes regions conviuen moltes llengües diferents. A Tanzània, per exemple, es parlen llengües de les quatre famílies lingüístiques. L'afrikaans és un cas excepcional entre els idiomes africans. L'idioma es va formar durant l'etapa colonial. Quan es van congregar persones procedents de diferents continents. Gent que venia d'Àfrica, Europa i Àsia. Aquesta situació va ocasionar el desenvolupament d'una nova llengua. L'afrikaans presenta trets de nombrosos idiomes. Si bé el neerlandès és l'idioma amb el que està més estretament emparentat. Actualment és sobretot a Sud-àfrica i Namíbia on es parla afrikaans. La llengua més insòlita que existeix a l'Àfrica és la que es comunica mitjançant tambors. Teòricament és possible transmetre qualsevol missatge fent-ne ús de tambors. Les llengües que es comuniquen a través de tambors són llengües tonals. El significat de paraules i síl·labes depèn de l'altura del to. Això vol dir que el to és imitat amb els tambors. Aquest ‘idioma dels tambors’ es comprèn a l'Àfrica fins i tot pels nens I és molt eficaç... Els tambors es poden sentir en un radi de dotze quilòmetres!