Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 1   »   bs Pitati – prošlost 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Preguntes – Passat 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Tria com vols veure la traducció:   
català bosnià Engegar Més
Quant ha begut? Kol-----te p-p---? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili? 0
Quant ha treballat? Ko-iko-ste--ad--i? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili? 0
Quant ha escrit? K----o---e-pi--l-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali? 0
Com ha dormit? K-ko-st---pa---i? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali? 0
Com ha aprovat l’examen? K--- --e --lo-ili-is---? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit? 0
Com ha trobat el camí? K--o---e-p-on-š-i put? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put? 0
Amb qui ha parlat? S-k--- -te---zg---r--i? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali? 0
Amb qui ha quedat? S-k--e--te do------li ---t---k? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak? 0
Amb qui celebra el seu aniversari? S k------e s-a---i ro-en-an? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan? 0
On ha estat? Gd-e--t---ili? G___ s__ b____ G-j- s-e b-l-? -------------- Gdje ste bili? 0
On ha viscut? G--e s-e-s--n-v-li? G___ s__ s_________ G-j- s-e s-a-o-a-i- ------------------- Gdje ste stanovali? 0
On ha treballat? Gdj- st- -adil-? G___ s__ r______ G-j- s-e r-d-l-? ---------------- Gdje ste radili? 0
Què ha recomanat? Š-a---- -r---r--i--? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili? 0
Què ha menjat? Št--ste jeli? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli? 0
Què ha après? Št- --e-s--n--i? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali? 0
A quina velocitat ha conduït? K-lik- st- -rzo---z---? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili? 0
Quant de temps ha volat? K-----------u-o le-j--i? K_____ s__ d___ l_______ K-l-k- s-e d-g- l-t-e-i- ------------------------ Koliko ste dugo letjeli? 0
A quina alçada ha saltat? K-liko -t- visoko-sko--l-? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili? 0

Llengües africanes

A l'Àfrica es parlen moltes llengües diferents. En cap altre continent hi ha tants idiomes diferents. La varietat de llengües africanes és impressionant. Es creu que hi ha unes 2.000 llengües africanes. Però ni de bon tros totes aquestes llengües s'assemblen! Tot el contrari: la majoria són molt diferents entre si! Les llengües africanes pertanyen a quatre famílies diferents. Algunes llengües d'Àfrica tenen cert tipus de característica especial. Hi ha sons, per exemple, que els estrangers no poden imitar. Les fronteres polítiques no sempre coincideixen amb les fronteres lingüístiques a l'Àfrica. En algunes regions conviuen moltes llengües diferents. A Tanzània, per exemple, es parlen llengües de les quatre famílies lingüístiques. L'afrikaans és un cas excepcional entre els idiomes africans. L'idioma es va formar durant l'etapa colonial. Quan es van congregar persones procedents de diferents continents. Gent que venia d'Àfrica, Europa i Àsia. Aquesta situació va ocasionar el desenvolupament d'una nova llengua. L'afrikaans presenta trets de nombrosos idiomes. Si bé el neerlandès és l'idioma amb el que està més estretament emparentat. Actualment és sobretot a Sud-àfrica i Namíbia on es parla afrikaans. La llengua més insòlita que existeix a l'Àfrica és la que es comunica mitjançant tambors. Teòricament és possible transmetre qualsevol missatge fent-ne ús de tambors. Les llengües que es comuniquen a través de tambors són llengües tonals. El significat de paraules i síl·labes depèn de l'altura del to. Això vol dir que el to és imitat amb els tambors. Aquest ‘idioma dels tambors’ es comprèn a l'Àfrica fins i tot pels nens I és molt eficaç... Els tambors es poden sentir en un radi de dotze quilòmetres!