Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Preguntes – Passat 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

[Pitati – prošlost 1]

Tria com vols veure la traducció:   
català serbi Engegar Més
Quant ha begut? Ко-ик- -те-по--ли? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Ko-ik--ste--o--l-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Quant ha treballat? Ко-----с-е радил-? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
Ko--ko-st---adili? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Quant ha escrit? К-лик- сте писа-и? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K-l--o s-e p--a--? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Com ha dormit? Ка----т--с--в--и? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K--o-st- -pa--l-? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Com ha aprovat l’examen? Како с---п-л-ж--- исп-т? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
K----ste--o--žil- -spi-? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Com ha trobat el camí? Ка---сте -рона----п-т? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K--o---- pr--ašl--p-t? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
Amb qui ha parlat? С ---е -т- -азг-в-ра-и? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S-k------e-raz---a--li? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
Amb qui ha quedat? С ки----т- --гов-р-ли -ас--на-? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S--i-e-st- -o-ov----i-s-stana-? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
Amb qui celebra el seu aniversari? С-киме -те сл---л- -ође-дан? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S -im---te-s-a-i------en-an? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
On ha estat? Г-- --е -или? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gd- -t--bi-i? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
On ha viscut? Гд- -т- ста-о---и? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
G-e---e --an-vali? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
On ha treballat? Г-----е--а-и-и? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
Gde --- r--il-? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Què ha recomanat? Ш-а --е--ре-ору-или? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Š-- s-e --e-o-u---i? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Què ha menjat? Ш-а ст- --л-? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Š-----e --l-? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Què ha après? Шта --е-с-зн---? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Šta s-- -a-na--? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
A quina velocitat ha conduït? Ко-ико-сте---з- воз-ли? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
Ko---o--te--r-----zili? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Quant de temps ha volat? Ко-и-- --е д-го ле-е--? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
K-l-ko-s-e-d-----et--i? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
A quina alçada ha saltat? К--ико-ст--в--ок- с-очил-? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
Koliko ste-v--o-o-sk-č-l-? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Llengües africanes

A l'Àfrica es parlen moltes llengües diferents. En cap altre continent hi ha tants idiomes diferents. La varietat de llengües africanes és impressionant. Es creu que hi ha unes 2.000 llengües africanes. Però ni de bon tros totes aquestes llengües s'assemblen! Tot el contrari: la majoria són molt diferents entre si! Les llengües africanes pertanyen a quatre famílies diferents. Algunes llengües d'Àfrica tenen cert tipus de característica especial. Hi ha sons, per exemple, que els estrangers no poden imitar. Les fronteres polítiques no sempre coincideixen amb les fronteres lingüístiques a l'Àfrica. En algunes regions conviuen moltes llengües diferents. A Tanzània, per exemple, es parlen llengües de les quatre famílies lingüístiques. L'afrikaans és un cas excepcional entre els idiomes africans. L'idioma es va formar durant l'etapa colonial. Quan es van congregar persones procedents de diferents continents. Gent que venia d'Àfrica, Europa i Àsia. Aquesta situació va ocasionar el desenvolupament d'una nova llengua. L'afrikaans presenta trets de nombrosos idiomes. Si bé el neerlandès és l'idioma amb el que està més estretament emparentat. Actualment és sobretot a Sud-àfrica i Namíbia on es parla afrikaans. La llengua més insòlita que existeix a l'Àfrica és la que es comunica mitjançant tambors. Teòricament és possible transmetre qualsevol missatge fent-ne ús de tambors. Les llengües que es comuniquen a través de tambors són llengües tonals. El significat de paraules i síl·labes depèn de l'altura del to. Això vol dir que el to és imitat amb els tambors. Aquest ‘idioma dels tambors’ es comprèn a l'Àfrica fins i tot pels nens I és molt eficaç... Els tambors es poden sentir en un radi de dotze quilòmetres!