Manual de conversa

ca Els colors   »   he ‫צבעים‬

14 [catorze]

Els colors

Els colors

‫14 [ארבע עשרה]‬

14 [arba essreh]

‫צבעים‬

[tsva'im]

Tria com vols veure la traducció:   
català hebreu Engegar Més
La neu és blanca. ‫ה--- לב-.‬ ‫____ ל____ ‫-ש-ג ל-ן-‬ ----------- ‫השלג לבן.‬ 0
h--heleg -av-n. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
El sol és groc. ‫הש-ש--ה--ה.‬ ‫____ צ______ ‫-ש-ש צ-ו-ה-‬ ------------- ‫השמש צהובה.‬ 0
hashem--- -s--ubah. h________ t________ h-s-e-e-h t-'-u-a-. ------------------- hashemesh ts'hubah.
La taronja és de color taronja. ‫-ת-ו--כ-ו-.‬ ‫_____ כ_____ ‫-ת-ו- כ-ו-.- ------------- ‫התפוז כתום.‬ 0
h-ta--- k--om. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
La cirera és vermella. ‫ה-וב--ן -----‬ ‫_______ א_____ ‫-ד-ב-ב- א-ו-.- --------------- ‫הדובדבן אדום.‬ 0
had-vd---n ---m. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
El cel és blau. ‫ה--ים כחו----‬ ‫_____ כ_______ ‫-ש-י- כ-ו-י-.- --------------- ‫השמים כחולים.‬ 0
h----m-i--kxu-i-. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
L’herba és verda. ‫הדשא-י--ק-‬ ‫____ י_____ ‫-ד-א י-ו-.- ------------ ‫הדשא ירוק.‬ 0
h-d-she y----. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
La terra és de color marró. ‫----- --מ--‬ ‫_____ ח_____ ‫-א-מ- ח-מ-.- ------------- ‫האדמה חומה.‬ 0
ha----ma-----a-. h________ x_____ h-'-d-m-h x-m-h- ---------------- ha'adamah xumah.
El núvol és de color gris. ‫-ע-ן -פ-ר.‬ ‫____ א_____ ‫-ע-ן א-ו-.- ------------ ‫הענן אפור.‬ 0
h'anan a-or. h_____ a____ h-a-a- a-o-. ------------ h'anan afor.
Els pneumàtics són de color negre. ‫-צמ-גי-----רים.‬ ‫_______ ש_______ ‫-צ-י-י- ש-ו-י-.- ----------------- ‫הצמיגים שחורים.‬ 0
h-t-mi--m -hx--i-. h________ s_______ h-t-m-g-m s-x-r-m- ------------------ hatsmigim shxorim.
De quin color és la neu? Blanca. ‫באיזה צ-ע-ה-לג? --ן.‬ ‫_____ צ__ ה____ ל____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ל-? ל-ן-‬ ---------------------- ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 0
b-'ey-e- t--va-h--h---g----v-n. b_______ t____ h________ l_____ b-'-y-e- t-e-a h-s-e-e-? l-v-n- ------------------------------- be'eyzeh tseva hasheleg? lavan.
De quin color és el sol? Groc. ‫--י----ב--ה-----צ-וב.‬ ‫_____ צ__ ה____ צ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-? צ-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 0
be'--zeh--s--a -as---e-h?-ts--o-. b_______ t____ h_________ t______ b-'-y-e- t-e-a h-s-e-e-h- t-a-o-. --------------------------------- be'eyzeh tseva hashemesh? tsahov.
De quin color és la taronja? Taronja. ‫---זה--בע-ה-פו-?-כ--ם-‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-פ-ז- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 0
b-'e---h-ts-------ap-z? k-tom. b_______ t____ h_______ k_____ b-'-y-e- t-e-a h-t-p-z- k-t-m- ------------------------------ be'eyzeh tseva hatapuz? katom.
De quin és la cirera? Vermell. ‫---זה--ב-------בן- -דו-.‬ ‫_____ צ__ ה_______ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ו-ד-ן- א-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 0
be-ey-e---s--a-h-d-v-e-an--ad-m. b_______ t____ h__________ a____ b-'-y-e- t-e-a h-d-v-e-a-? a-o-. -------------------------------- be'eyzeh tseva haduvdevan? adom.
De quin color és el cel? Blau. ‫ב---- --ע -----? --ו--‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ם- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 0
be-ey-e------a h--h-m-i---k----. b_______ t____ h_________ k_____ b-'-y-e- t-e-a h-s-a-a-m- k-x-l- -------------------------------- be'eyzeh tseva hashamaim? kaxol.
De quin color és l’herba? Verda. ‫ב-יז- צ-ע --שא? -ר-ק.‬ ‫_____ צ__ ה____ י_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ש-? י-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 0
b--eyz-- ----- ha-es-e---a-o-. b_______ t____ h_______ y_____ b-'-y-e- t-e-a h-d-s-e- y-r-q- ------------------------------ be'eyzeh tseva hadeshe? yaroq.
De quin color és la terra? Marró. ‫--י-ה---- האדמ-- ח---‬ ‫_____ צ__ ה_____ ח____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ד-ה- ח-ם-‬ ----------------------- ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 0
b-----e--ts----ha'------?-xu-. b_______ t____ h_________ x___ b-'-y-e- t-e-a h-'-d-m-h- x-m- ------------------------------ be'eyzeh tseva ha'adamah? xum.
De quin color és el núvol? Gris. ‫בא--ה --ע-הע--- --ו--‬ ‫_____ צ__ ה____ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-נ-? א-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 0
be'--ze- ts-va -'-na-- --o-. b_______ t____ h______ a____ b-'-y-e- t-e-a h-a-a-? a-o-. ---------------------------- be'eyzeh tseva h'anan? afor.
De quin color són els pneumàtics? Negre. ‫באי-ה-צ---הצמיגים- שחור-‬ ‫_____ צ__ ה_______ ש_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ג-ם- ש-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 0
be'----h t--va-ha--m-gim? s-a--r. b_______ t____ h_________ s______ b-'-y-e- t-e-a h-t-m-g-m- s-a-o-. --------------------------------- be'eyzeh tseva hatsmigim? shaxor.

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!
Sabia vostè que?
El francès és una llengua romànica. Això significa que va evolucionar del llatí, i per tant està relacionat amb idiomes com l’espanyol o l’italià. Actualment el francès es para a tot el món. Compta amb més de 220 milions de parlants, dels quals 110 milions són parlants natius. Per aquest motiu el francès es considera un idioma universal. De fet, moltes organitzacions internacionals l’utilitzen com a llengua oficial. En el passat, el francès va ser un idioma utilitzat en els temes diplomàtics, però avui dia l’anglès a adoptat gran part d’aquest rol. Tot i així, el francès segueix sent un dels idiomes més importants, i el número de parlants ha augmentat significativament en els últims anys degut al creixement de la població d’Àfrica i de les regions àrabs. A més, el francès també es parla en varies illes del Carib i del Sud del Pacífic. Si t’agrada viatjar, aleshores hauries d’aprendre francès!