Porto un vestit blau.
אנ--לוב-- שמ-- -חו-ה-
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
ani -ov-she- -s--lah k-u--h.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Porto un vestit blau.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Porto un vestit vermell.
אנ- -וב-ת---לה-אד-מה.
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
an--l--es-e----imla--a--mah.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Porto un vestit vermell.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
Porto un vestit verd.
א-י ל-בש- שמ-- -ר--ה.
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
an- l-ve-h-t ---ml----eruqa-.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Porto un vestit verd.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Compro una bossa negra.
אני קו-----ק שח---
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
a---q-n-h/q-nah -iq-s-axo-.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Compro una bossa negra.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Compro una bossa marró.
--- ק-נה-----חו--
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
ani q----/q--ah tiq xu-.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Compro una bossa marró.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Compro una bossa blanca.
-נ--קונה---- לבן.
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
a-i--------onah -i--l-v--.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Compro una bossa blanca.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Necessito un cotxe nou.
אנ- -רי- --ה-מ------חד--.
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a-i t--rikh/ts-ik-a- me--o--- xa-a-ha-.
a__ t_______________ m_______ x________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Necessito un cotxe nou.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Necessito un cotxe ràpid.
-ני צ-יך-- - מ-ו----------
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
ani-t----k----rikh-- -e---n-t--ehir-h.
a__ t_______________ m_______ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Necessito un cotxe ràpid.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Necessito un cotxe còmode.
א-י-צר-- / ה-מ----- נ-חה-
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
a-i-tsar--h-ts--kha---ek---it--o--h.
a__ t_______________ m_______ n_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Necessito un cotxe còmode.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
A dalt hi viu una dona gran / vella.
-מ--ה מ-ג-ר-ת-אישה ---ה.
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
l--a'la----t-or---t i--a- ----ah.
l_______ m_________ i____ z______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
A dalt hi viu una dona gran / vella.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
A dalt hi viu una dona grassa.
--עלה מת--ר-ת--י-- ש----
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
le--'la--m---o--r-t --h-h --menah.
l_______ m_________ i____ s_______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
A dalt hi viu una dona grassa.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
A baix hi viu una dona curiosa.
-מ---מ----ר---ישה-ס-רנ-ת-
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l--at-h-mit--r-re- --hah saqra--t.
l______ m_________ i____ s________
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
A baix hi viu una dona curiosa.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Els nostres convidats eren gent simpàtica.
ה-ו--ים ש-נו ----אנ-י--נ-מד---
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha'--xi---he---- hay---na-him------di-.
h_______ s______ h___ a______ n________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Els nostres convidats eren gent simpàtica.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Els nostres convidats eren gent educada.
-א-רחי--ש-נ---י- אנ--ם-מנו-סי-.
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ha'-rx-- s-ela-- hay- -nas--- -enu-asim.
h_______ s______ h___ a______ m_________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Els nostres convidats eren gent educada.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Els nostres convidats eren gent interessant.
--ו-ח-ם ש--ו היו --ש-ם--ע-י--ים.
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ha-o-xim s-e---u h--u--n-sh--------ieni-.
h_______ s______ h___ a______ m__________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Els nostres convidats eren gent interessant.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Tinc uns fills encantadors.
---ל--יל----ח-----.
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
yes--li -el--i- xavi--m.
y___ l_ y______ x_______
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
Tinc uns fills encantadors.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
Però els veïns tenen uns nens maleducats.
אב- י--י-השכ--ם ח-ופי--
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
ava--y--dey -as--henim xa----im.
a___ y_____ h_________ x________
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Però els veïns tenen uns nens maleducats.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Que es porten bé els seus fills?
-יל--ם--ל--יל-----ו----
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
ha-e--di--s---k-a --l---m -ov-m?
h________ s______ y______ t_____
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
Que es porten bé els seus fills?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?