Konverzační příručka

cs V hotelu – příjezd   »   ha A hotel - isowa

27 [dvacet sedm]

V hotelu – příjezd

V hotelu – příjezd

27 [ashirin da bakwai]

A hotel - isowa

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hauština Poslouchat Více
Máte volné pokoje? K-na-d--d--- -kw--? K___ d_ d___ a_____ K-n- d- d-k- a-w-i- ------------------- Kuna da daki akwai? 0
Rezervoval jsem si pokoj. N-----ad--da-i. N_ t_____ d____ N- t-n-d- d-k-. --------------- Na tanadi daki. 0
Jmenuji se Müller. Suna-a--ue-ler. S_____ M_______ S-n-n- M-e-l-r- --------------- Sunana Mueller. 0
Potřebuji jednolůžkový pokoj. Ina-bu-at-n da----a-a I__ b______ d___ d___ I-a b-k-t-n d-k- d-y- --------------------- Ina bukatan daki daya 0
Potřebuji dvoulůžkový pokoj. I-a--u---a--da-i biyu I__ b______ d___ b___ I-a b-k-t-n d-k- b-y- --------------------- Ina bukatan daki biyu 0
Kolik stojí ten pokoj na jednu noc? Na-- ne --kin a---w-ne d--e? N___ n_ d____ a k_____ d____ N-w- n- d-k-n a k-w-n- d-r-? ---------------------------- Nawa ne dakin a kowane dare? 0
Chci pokoj s koupelnou. I-- so- d-ki-m---w-n-a I__ s__ d___ m__ w____ I-a s-n d-k- m-i w-n-a ---------------------- Ina son daki mai wanka 0
Chci pokoj se sprchou. Ina---- -a---mai-s--wa. I__ s__ d___ m__ s_____ I-a s-n d-k- m-i s-a-a- ----------------------- Ina son daki mai shawa. 0
Mohu ten pokoj vidět? Zan -ya-g--in---k-n? Z__ i__ g____ d_____ Z-n i-a g-n-n d-k-n- -------------------- Zan iya ganin dakin? 0
Máte tady garáž? A-wa--g--eji-a--a-? A____ g_____ a n___ A-w-i g-r-j- a n-n- ------------------- Akwai gareji a nan? 0
Máte tady sejf? Ak-a---afi-a----an? A____ l_____ a n___ A-w-i l-f-y- a n-n- ------------------- Akwai lafiya a nan? 0
Máte tady fax? Akw-- -a- a nan? A____ f__ a n___ A-w-i f-x a n-n- ---------------- Akwai fax a nan? 0
Dobře, chci ten pokoj. L--iy-,---n-da-----a-i-. L______ z__ d____ d_____ L-f-y-, z-n d-u-i d-k-n- ------------------------ Lafiya, zan dauki dakin. 0
Tady jsou klíče. Ga-ma--l---. G_ m________ G- m-k-l-i-. ------------ Ga makullin. 0
Tady jsou má zavazadla. G--k-y-n-. G_ k______ G- k-y-n-. ---------- Ga kayana. 0
V kolik hodin se podává snídaně? W-ne--o--ci--- k---n kum-l--? W___ l_____ n_ k____ k_______ W-n- l-k-c- n- k-r-n k-m-l-o- ----------------------------- Wane lokaci ne karin kumallo? 0
V kolik hodin se podává oběd? W--- l-ka-i--- --in--n--a-a? W___ l_____ n_ a______ r____ W-n- l-k-c- n- a-i-c-n r-n-? ---------------------------- Wani lokaci ne abincin rana? 0
V kolik hodin se podává večeře? W--i lokaci-ne -b--ci---ar-? W___ l_____ n_ a______ d____ W-n- l-k-c- n- a-i-c-n d-r-? ---------------------------- Wani lokaci ne abincin dare? 0

Přestávky jsou pro úspěch při učení důležité

Kdo chce být při učení úspěšný, měl by si častěji udělat přestávku! K tomuto závěru dospěly nové vědecké studie. Vědci v nich zkoumali jednotlivé fáze učení. Byly simulovány různé situace učení. Nejlépe přijímáme informace v malých dávkách. To znamená, že bychom se toho neměli učit moc najednou. Mezi jednotlivými jednotkami učení bychom si měli vždy udělat přestávku. Náš úspěch při učení závisí totiž také na biochemických procesech. Tyto procesy probíhají v mozku. Určují náš optimální rytmus učení. Když přijímáme něco nového, vylučuje náš mozek určité látky. Tyto látky ovlivňují aktivitu našich mozkových buněk. Velmi důležitou roli přitom hrají především dva různé enzymy. K jejich uvolňování dochází při učení nových věcí. Nejsou však vylučovány najednou. Jejich působení se rozvíjí v časovém odstupu. Nejlépe se ale učíme, když jsou přítomny oba enzymy společně. A tento úspěch je výrazně větší, když děláme častěji přestávky. Je tedy dobré měnit délku jednotlivých fází učení. Ani délka přestávky by neměla být stejná. Ideální je udělat si nejprve dvě přestávky každých deset minut. Potom následuje jedna pětiminutová přestávka. A potom ještě jedna přestávka v délce 30 minut. O přestávkách si náš mozek nové poznatky dobře uloží. Během přestávek byste měli místo, kde se učíte, opustit. Mimoto je dobré se o přestávce hýbat. Udělejte si tedy během přestávky krátkou vycházku! A nemusíte mít špatné svědomí - vždyť se zároveň učíte!