Konverzační příručka

cs V hotelu – příjezd   »   tl Pagdating sa hotel

27 [dvacet sedm]

V hotelu – příjezd

V hotelu – příjezd

27 [dalawampu’t pito]

Pagdating sa hotel

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
Máte volné pokoje? M-yro---ba--ayon--bak-nt-ng k--rt-? M______ b_ k_____ b________ k______ M-y-o-n b- k-y-n- b-k-n-e-g k-a-t-? ----------------------------------- Mayroon ba kayong bakanteng kwarto? 0
Rezervoval jsem si pokoj. N--res-rba-----ng--w-rto. N_________ a__ n_ k______ N-g-e-e-b- a-o n- k-a-t-. ------------------------- Nagreserba ako ng kwarto. 0
Jmenuji se Müller. A-g p--g-l-- ko -y -----r. A__ p_______ k_ a_ M______ A-g p-n-a-a- k- a- M-l-e-. -------------------------- Ang pangalan ko ay Müller. 0
Potřebuji jednolůžkový pokoj. Ka-la---- k- ---s-l-n- --arto. K________ k_ n_ s_____ k______ K-i-a-g-n k- n- s-l-n- k-a-t-. ------------------------------ Kailangan ko ng solong kwarto. 0
Potřebuji dvoulůžkový pokoj. K-il---a- -- -- ------g -w-r-o. K________ k_ n_ d______ k______ K-i-a-g-n k- n- d-b-e-g k-a-t-. ------------------------------- Kailangan ko ng dobleng kwarto. 0
Kolik stojí ten pokoj na jednu noc? M-g--n----- -ayad s- --a--o--a-a- -abi? M______ a__ b____ s_ k_____ b____ g____ M-g-a-o a-g b-y-d s- k-a-t- b-w-t g-b-? --------------------------------------- Magkano ang bayad sa kwarto bawat gabi? 0
Chci pokoj s koupelnou. G---- -- ---k-a-t- na-may--a--o. G____ k_ n_ k_____ n_ m__ b_____ G-s-o k- n- k-a-t- n- m-y b-n-o- -------------------------------- Gusto ko ng kwarto na may banyo. 0
Chci pokoj se sprchou. Gusto-ko ng --a-t- ----a--sh----. G____ k_ n_ k_____ n_ m__ s______ G-s-o k- n- k-a-t- n- m-y s-o-e-. --------------------------------- Gusto ko ng kwarto na may shower. 0
Mohu ten pokoj vidět? M--ar--ko -an- -aki-a-an- ---r-o? M_____ k_ b___ m_____ a__ k______ M-a-r- k- b-n- m-k-t- a-g k-a-t-? --------------------------------- Maaari ko bang makita ang kwarto? 0
Máte tady garáž? M--roon ba-g-gara-- ----? M______ b___ g_____ d____ M-y-o-n b-n- g-r-h- d-t-? ------------------------- Mayroon bang garahe dito? 0
Máte tady sejf? M----on --ng k----ey----dit-? M______ b___ k_________ d____ M-y-o-n b-n- k-h-d-y-r- d-t-? ----------------------------- Mayroon bang kahadeyero dito? 0
Máte tady fax? M---f-x-ba -i-o? M__ f__ b_ d____ M-y f-x b- d-t-? ---------------- May fax ba dito? 0
Dobře, chci ten pokoj. Sig-,--ukuni- -o ----n- -wart-. S____ k______ k_ n_ a__ k______ S-g-, k-k-n-n k- n- a-g k-a-t-. ------------------------------- Sige, kukunin ko na ang kwarto. 0
Tady jsou klíče. N-rito--n----a --si. N_____ a__ m__ s____ N-r-t- a-g m-a s-s-. -------------------- Narito ang mga susi. 0
Tady jsou má zavazadla. N--i----n- a-i-- --gahe. N_____ a__ a____ b______ N-r-t- a-g a-i-g b-g-h-. ------------------------ Narito ang aking bagahe. 0
V kolik hodin se podává snídaně? Anon- -r-- -n----m-sal? A____ o___ a__ a_______ A-o-g o-a- a-g a-m-s-l- ----------------------- Anong oras ang almusal? 0
V kolik hodin se podává oběd? A-ong-o-as -n--t-----li-n? A____ o___ a__ t__________ A-o-g o-a- a-g t-n-h-l-a-? -------------------------- Anong oras ang tanghalian? 0
V kolik hodin se podává večeře? A-o-g or----ng h---na-? A____ o___ a__ h_______ A-o-g o-a- a-g h-p-n-n- ----------------------- Anong oras ang hapunan? 0

Přestávky jsou pro úspěch při učení důležité

Kdo chce být při učení úspěšný, měl by si častěji udělat přestávku! K tomuto závěru dospěly nové vědecké studie. Vědci v nich zkoumali jednotlivé fáze učení. Byly simulovány různé situace učení. Nejlépe přijímáme informace v malých dávkách. To znamená, že bychom se toho neměli učit moc najednou. Mezi jednotlivými jednotkami učení bychom si měli vždy udělat přestávku. Náš úspěch při učení závisí totiž také na biochemických procesech. Tyto procesy probíhají v mozku. Určují náš optimální rytmus učení. Když přijímáme něco nového, vylučuje náš mozek určité látky. Tyto látky ovlivňují aktivitu našich mozkových buněk. Velmi důležitou roli přitom hrají především dva různé enzymy. K jejich uvolňování dochází při učení nových věcí. Nejsou však vylučovány najednou. Jejich působení se rozvíjí v časovém odstupu. Nejlépe se ale učíme, když jsou přítomny oba enzymy společně. A tento úspěch je výrazně větší, když děláme častěji přestávky. Je tedy dobré měnit délku jednotlivých fází učení. Ani délka přestávky by neměla být stejná. Ideální je udělat si nejprve dvě přestávky každých deset minut. Potom následuje jedna pětiminutová přestávka. A potom ještě jedna přestávka v délce 30 minut. O přestávkách si náš mozek nové poznatky dobře uloží. Během přestávek byste měli místo, kde se učíte, opustit. Mimoto je dobré se o přestávce hýbat. Udělejte si tedy během přestávky krátkou vycházku! A nemusíte mít špatné svědomí - vždyť se zároveň učíte!