Konverzační příručka

cs V hotelu – příjezd   »   id Di Hotel – Kedatangan

27 [dvacet sedm]

V hotelu – příjezd

V hotelu – příjezd

27 [dua puluh tujuh]

Di Hotel – Kedatangan

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština indonéština Poslouchat Více
Máte volné pokoje? Ap--ah-An-- -emi--k--k-mar k-so-g? A_____ A___ m_______ k____ k______ A-a-a- A-d- m-m-l-k- k-m-r k-s-n-? ---------------------------------- Apakah Anda memiliki kamar kosong? 0
Rezervoval jsem si pokoj. Saya--u-a- me--kukan -e-erva-i ---uk --t- ----r. S___ s____ m________ r________ u____ s___ k_____ S-y- s-d-h m-l-k-k-n r-s-r-a-i u-t-k s-t- k-m-r- ------------------------------------------------ Saya sudah melakukan reservasi untuk satu kamar. 0
Jmenuji se Müller. Nam---ay- M--l--. N___ s___ M______ N-m- s-y- M-l-e-. ----------------- Nama saya Müller. 0
Potřebuji jednolůžkový pokoj. S-ya b-t-h ka-a- ----- -a---or-n-. S___ b____ k____ u____ s___ o_____ S-y- b-t-h k-m-r u-t-k s-t- o-a-g- ---------------------------------- Saya butuh kamar untuk satu orang. 0
Potřebuji dvoulůžkový pokoj. Saya--u--h -am-r--n--k d-a--r---. S___ b____ k____ u____ d__ o_____ S-y- b-t-h k-m-r u-t-k d-a o-a-g- --------------------------------- Saya butuh kamar untuk dua orang. 0
Kolik stojí ten pokoj na jednu noc? B---pa-ha--- ----r -er --la-? B_____ h____ k____ p__ m_____ B-r-p- h-r-a k-m-r p-r m-l-m- ----------------------------- Berapa harga kamar per malam? 0
Chci pokoj s koupelnou. Sa-a i-g-n--a----de-g---ka-ar--andi. S___ i____ k____ d_____ k____ m_____ S-y- i-g-n k-m-r d-n-a- k-m-r m-n-i- ------------------------------------ Saya ingin kamar dengan kamar mandi. 0
Chci pokoj se sprchou. Sa-a -n-in--a-a- -e-g---pa----a--a-r. S___ i____ k____ d_____ p_______ a___ S-y- i-g-n k-m-r d-n-a- p-n-u-a- a-r- ------------------------------------- Saya ingin kamar dengan pancuran air. 0
Mohu ten pokoj vidět? B-sakah -ay- meli-at---m-r---? B______ s___ m______ k________ B-s-k-h s-y- m-l-h-t k-m-r-y-? ------------------------------ Bisakah saya melihat kamarnya? 0
Máte tady garáž? A--kah-ad- --r-si d- ---i? A_____ a__ g_____ d_ s____ A-a-a- a-a g-r-s- d- s-n-? -------------------------- Apakah ada garasi di sini? 0
Máte tady sejf? A----h-ada -o-a- -e-o--t--i-sini? A_____ a__ k____ d______ d_ s____ A-a-a- a-a k-t-k d-p-s-t d- s-n-? --------------------------------- Apakah ada kotak deposit di sini? 0
Máte tady fax? Ap-kah---a mesin f--s-d---ini? A_____ a__ m____ f___ d_ s____ A-a-a- a-a m-s-n f-k- d- s-n-? ------------------------------ Apakah ada mesin faks di sini? 0
Dobře, chci ten pokoj. Ba----h--say--amb-l -a--- itu. B_______ s___ a____ k____ i___ B-i-l-h- s-y- a-b-l k-m-r i-u- ------------------------------ Baiklah, saya ambil kamar itu. 0
Tady jsou klíče. I----unc-ny-. I__ k________ I-i k-n-i-y-. ------------- Ini kuncinya. 0
Tady jsou má zavazadla. Ini k-p----a-a. I__ k____ s____ I-i k-p-r s-y-. --------------- Ini koper saya. 0
V kolik hodin se podává snídaně? J-----ra-a w---- ----k-s---pa-? J__ b_____ w____ u____ s_______ J-m b-r-p- w-k-u u-t-k s-r-p-n- ------------------------------- Jam berapa waktu untuk sarapan? 0
V kolik hodin se podává oběd? Jam b-rap- -a--u --t-k -a-an-si-n-? J__ b_____ w____ u____ m____ s_____ J-m b-r-p- w-k-u u-t-k m-k-n s-a-g- ----------------------------------- Jam berapa waktu untuk makan siang? 0
V kolik hodin se podává večeře? Jam---r-pa -a------tuk -a-a- --la-? J__ b_____ w____ u____ m____ m_____ J-m b-r-p- w-k-u u-t-k m-k-n m-l-m- ----------------------------------- Jam berapa waktu untuk makan malam? 0

Přestávky jsou pro úspěch při učení důležité

Kdo chce být při učení úspěšný, měl by si častěji udělat přestávku! K tomuto závěru dospěly nové vědecké studie. Vědci v nich zkoumali jednotlivé fáze učení. Byly simulovány různé situace učení. Nejlépe přijímáme informace v malých dávkách. To znamená, že bychom se toho neměli učit moc najednou. Mezi jednotlivými jednotkami učení bychom si měli vždy udělat přestávku. Náš úspěch při učení závisí totiž také na biochemických procesech. Tyto procesy probíhají v mozku. Určují náš optimální rytmus učení. Když přijímáme něco nového, vylučuje náš mozek určité látky. Tyto látky ovlivňují aktivitu našich mozkových buněk. Velmi důležitou roli přitom hrají především dva různé enzymy. K jejich uvolňování dochází při učení nových věcí. Nejsou však vylučovány najednou. Jejich působení se rozvíjí v časovém odstupu. Nejlépe se ale učíme, když jsou přítomny oba enzymy společně. A tento úspěch je výrazně větší, když děláme častěji přestávky. Je tedy dobré měnit délku jednotlivých fází učení. Ani délka přestávky by neměla být stejná. Ideální je udělat si nejprve dvě přestávky každých deset minut. Potom následuje jedna pětiminutová přestávka. A potom ještě jedna přestávka v délce 30 minut. O přestávkách si náš mozek nové poznatky dobře uloží. Během přestávek byste měli místo, kde se učíte, opustit. Mimoto je dobré se o přestávce hýbat. Udělejte si tedy během přestávky krátkou vycházku! A nemusíte mít špatné svědomí - vždyť se zároveň učíte!