Konverzační příručka

cs V hotelu – příjezd   »   id Di Hotel – Kedatangan

27 [dvacet sedm]

V hotelu – příjezd

V hotelu – příjezd

27 [dua puluh tujuh]

Di Hotel – Kedatangan

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština indonéština Poslouchat Více
Máte volné pokoje? Apak-h-A-d- -emi-i-i ---a- kos-ng? Apakah Anda memiliki kamar kosong? A-a-a- A-d- m-m-l-k- k-m-r k-s-n-? ---------------------------------- Apakah Anda memiliki kamar kosong? 0
Rezervoval jsem si pokoj. Sa-a ------mel-----n -ese----i-u-t-k sat- k---r. Saya sudah melakukan reservasi untuk satu kamar. S-y- s-d-h m-l-k-k-n r-s-r-a-i u-t-k s-t- k-m-r- ------------------------------------------------ Saya sudah melakukan reservasi untuk satu kamar. 0
Jmenuji se Müller. N-ma-sa-- Mül---. Nama saya Müller. N-m- s-y- M-l-e-. ----------------- Nama saya Müller. 0
Potřebuji jednolůžkový pokoj. Sa------uh--am-- u-t-k-s--u-ora--. Saya butuh kamar untuk satu orang. S-y- b-t-h k-m-r u-t-k s-t- o-a-g- ---------------------------------- Saya butuh kamar untuk satu orang. 0
Potřebuji dvoulůžkový pokoj. S--- ----h --m-r--n-u- d-----an-. Saya butuh kamar untuk dua orang. S-y- b-t-h k-m-r u-t-k d-a o-a-g- --------------------------------- Saya butuh kamar untuk dua orang. 0
Kolik stojí ten pokoj na jednu noc? Be-ap---arga --m--------a---? Berapa harga kamar per malam? B-r-p- h-r-a k-m-r p-r m-l-m- ----------------------------- Berapa harga kamar per malam? 0
Chci pokoj s koupelnou. S--a i--i- --mar--eng-- ka-ar m----. Saya ingin kamar dengan kamar mandi. S-y- i-g-n k-m-r d-n-a- k-m-r m-n-i- ------------------------------------ Saya ingin kamar dengan kamar mandi. 0
Chci pokoj se sprchou. Sa-a--ngi--ka--r -eng-n-p----r---ai-. Saya ingin kamar dengan pancuran air. S-y- i-g-n k-m-r d-n-a- p-n-u-a- a-r- ------------------------------------- Saya ingin kamar dengan pancuran air. 0
Mohu ten pokoj vidět? B-saka- -aya m-li----k-mar---? Bisakah saya melihat kamarnya? B-s-k-h s-y- m-l-h-t k-m-r-y-? ------------------------------ Bisakah saya melihat kamarnya? 0
Máte tady garáž? Ap-ka---d- --ras--d-----i? Apakah ada garasi di sini? A-a-a- a-a g-r-s- d- s-n-? -------------------------- Apakah ada garasi di sini? 0
Máte tady sejf? Ap---h ad--kot----eposit -- s-n-? Apakah ada kotak deposit di sini? A-a-a- a-a k-t-k d-p-s-t d- s-n-? --------------------------------- Apakah ada kotak deposit di sini? 0
Máte tady fax? Ap-k-- ada me-i- -ak--di-si-i? Apakah ada mesin faks di sini? A-a-a- a-a m-s-n f-k- d- s-n-? ------------------------------ Apakah ada mesin faks di sini? 0
Dobře, chci ten pokoj. B-i-lah--saya a-b-l-k-mar-itu. Baiklah, saya ambil kamar itu. B-i-l-h- s-y- a-b-l k-m-r i-u- ------------------------------ Baiklah, saya ambil kamar itu. 0
Tady jsou klíče. Ini-k-n-in-a. Ini kuncinya. I-i k-n-i-y-. ------------- Ini kuncinya. 0
Tady jsou má zavazadla. In- kop-r s--a. Ini koper saya. I-i k-p-r s-y-. --------------- Ini koper saya. 0
V kolik hodin se podává snídaně? J-- -e-a----a--u --tuk--a-----? Jam berapa waktu untuk sarapan? J-m b-r-p- w-k-u u-t-k s-r-p-n- ------------------------------- Jam berapa waktu untuk sarapan? 0
V kolik hodin se podává oběd? J----er--a -ak-u-untuk m---n----n-? Jam berapa waktu untuk makan siang? J-m b-r-p- w-k-u u-t-k m-k-n s-a-g- ----------------------------------- Jam berapa waktu untuk makan siang? 0
V kolik hodin se podává večeře? J-m -e---a w-k-u--nt-k ma-an -a-a-? Jam berapa waktu untuk makan malam? J-m b-r-p- w-k-u u-t-k m-k-n m-l-m- ----------------------------------- Jam berapa waktu untuk makan malam? 0

Přestávky jsou pro úspěch při učení důležité

Kdo chce být při učení úspěšný, měl by si častěji udělat přestávku! K tomuto závěru dospěly nové vědecké studie. Vědci v nich zkoumali jednotlivé fáze učení. Byly simulovány různé situace učení. Nejlépe přijímáme informace v malých dávkách. To znamená, že bychom se toho neměli učit moc najednou. Mezi jednotlivými jednotkami učení bychom si měli vždy udělat přestávku. Náš úspěch při učení závisí totiž také na biochemických procesech. Tyto procesy probíhají v mozku. Určují náš optimální rytmus učení. Když přijímáme něco nového, vylučuje náš mozek určité látky. Tyto látky ovlivňují aktivitu našich mozkových buněk. Velmi důležitou roli přitom hrají především dva různé enzymy. K jejich uvolňování dochází při učení nových věcí. Nejsou však vylučovány najednou. Jejich působení se rozvíjí v časovém odstupu. Nejlépe se ale učíme, když jsou přítomny oba enzymy společně. A tento úspěch je výrazně větší, když děláme častěji přestávky. Je tedy dobré měnit délku jednotlivých fází učení. Ani délka přestávky by neměla být stejná. Ideální je udělat si nejprve dvě přestávky každých deset minut. Potom následuje jedna pětiminutová přestávka. A potom ještě jedna přestávka v délce 30 minut. O přestávkách si náš mozek nové poznatky dobře uloží. Během přestávek byste měli místo, kde se učíte, opustit. Mimoto je dobré se o přestávce hýbat. Udělejte si tedy během přestávky krátkou vycházku! A nemusíte mít špatné svědomí - vždyť se zároveň učíte!