Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   ur ‫چڑیا گھر میں‬

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

‫43 [تینتالیس]‬

tentalees

‫چڑیا گھر میں‬

[chirya ghar mein]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština urdština Poslouchat Více
Tam je ZOO. ‫-ہا- ---ا-گھ- ہے‬ ‫____ چ___ گ__ ہ__ ‫-ہ-ں چ-ی- گ-ر ہ-‬ ------------------ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ 0
wah-- -h-rya ghar--ai w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Tam jsou žirafy. ‫-ہ-- زرافے ہی-‬ ‫____ ز____ ہ___ ‫-ہ-ں ز-ا-ے ہ-ں- ---------------- ‫وہاں زرافے ہیں‬ 0
wa-an---rr---- h-in w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Kde jsou medvědi? ‫ر-چھ -ہ-ں ہیں؟‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ی-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ 0
ree-h----ha- -ai-? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Kde jsou sloni? ‫ہا-ھی-کہا--ہ-ں-‬ ‫_____ ک___ ہ____ ‫-ا-ھ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ 0
hat-i---h-n-h-in? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Kde jsou hadi? ‫س--پ----- ہ-ں؟‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ا-پ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ 0
saanp kah-n h-i-? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Kde jsou lvi? ‫ش---ک-اں ہ---‬ ‫___ ک___ ہ____ ‫-ی- ک-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫شیر کہاں ہیں؟‬ 0
she-------an ha--? s_____ k____ h____ s-e-a- k-h-n h-i-? ------------------ sheear kahan hain?
Mám foťák. ‫-------س-ایک -یمر--ہے‬ ‫____ پ__ ا__ ک____ ہ__ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ک-م-ا ہ-‬ ----------------------- ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ 0
me-- -aas ai- k-m-r--h-i m___ p___ a__ k_____ h__ m-r- p-a- a-k k-m-r- h-i ------------------------ mere paas aik kamera hai
Mám i kameru. ‫م-ر---ا- ای- --- --م-- بھ--ہ-‬ ‫____ پ__ ا__ ف__ ک____ ب__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ف-م ک-م-ا ب-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ 0
me-e-pa-- ai- fi-m k-m-ra-bhi -ai m___ p___ a__ f___ k_____ b__ h__ m-r- p-a- a-k f-l- k-m-r- b-i h-i --------------------------------- mere paas aik film kamera bhi hai
Kde je baterie? ‫--ٹ-- کہاں---؟‬ ‫_____ ک___ ہ___ ‫-ی-ر- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ 0
ba--e-y ka--- --i? b______ k____ h___ b-t-e-y k-h-n h-i- ------------------ battery kahan hai?
Kde jsou tučňáci? ‫-نگ--ن -ہاں-ہیں؟‬ ‫______ ک___ ہ____ ‫-ن-و-ن ک-ا- ہ-ں-‬ ------------------ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ 0
kaha-----n? k____ h____ k-h-n h-i-? ----------- kahan hain?
Kde jsou klokani? ‫-ی-گیروز---ا---ی-؟‬ ‫________ ک___ ہ____ ‫-ی-گ-ر-ز ک-ا- ہ-ں-‬ -------------------- ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ 0
k--ga---s kaha----in? k________ k____ h____ k-n-a-o-s k-h-n h-i-? --------------------- kangaroos kahan hain?
Kde jsou nosorožci? ‫گ--ڈ--ک-اں-ہ--؟‬ ‫_____ ک___ ہ____ ‫-ی-ڈ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ 0
g-e-d-- kah-n---in? g______ k____ h____ g-e-d-y k-h-n h-i-? ------------------- ghenday kahan hain?
Kde jsou toalety? ‫ٹوا-ل-----ں-ہے-‬ ‫______ ک___ ہ___ ‫-و-ئ-ٹ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ 0
twiligh- kah-n-hai? t_______ k____ h___ t-i-i-h- k-h-n h-i- ------------------- twilight kahan hai?
Tam je kavárna. ‫و-ا- ا---کی-----‬ ‫____ ا__ ک___ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ک-ف- ہ-‬ ------------------ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ 0
wa--n ------fe hai w____ a__ c___ h__ w-h-n a-k c-f- h-i ------------------ wahan aik cafe hai
Tam je restaurace. ‫و--ں ای---یسٹو---ٹ---‬ ‫____ ا__ ر________ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ر-س-و-ا-ٹ ہ-‬ ----------------------- ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ 0
wah-- a---re--au-a-t---i w____ a__ r_________ h__ w-h-n a-k r-s-a-r-n- h-i ------------------------ wahan aik restaurant hai
Kde jsou velbloudi? ‫او-ٹ ک--- --ں-‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-و-ٹ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ 0
oont ----n-h--n? o___ k____ h____ o-n- k-h-n h-i-? ---------------- oont kahan hain?
Kde jsou gorily a zebry? ‫گ--ی-ا--و-----ر---ہ-ں---ں-‬ ‫______ ا__ ز____ ک___ ہ____ ‫-و-ی-ا ا-ر ز-ب-ا ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ 0
gor--l- au- z--ra--ahan-----? g______ a__ z____ k____ h____ g-r-e-a a-r z-b-a k-h-n h-i-? ----------------------------- goreela aur zebra kahan hain?
Kde jsou tygři a krokodýli? ‫--- -ور-م-- مچ- --اں -ی-؟‬ ‫___ ا__ م__ م__ ک___ ہ____ ‫-ی- ا-ر م-ر م-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ 0
sh---r---- magar -ach --ha- h-i-? s_____ a__ m____ m___ k____ h____ s-e-a- a-r m-g-r m-c- k-h-n h-i-? --------------------------------- sheear aur magar mach kahan hain?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !