Konverzační příručka

cs Rozkazovací způsob 2   »   ur ‫درخواست کرنا 2‬

90 [devadesát]

Rozkazovací způsob 2

Rozkazovací způsob 2

‫90 [نوے]‬

nawway

‫درخواست کرنا 2‬

darkhwast karna

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština urdština Poslouchat Více
Ohol se! ‫--- ک-و-!‬ ‫___ ک__ !_ ‫-ی- ک-و !- ----------- ‫شیو کرو !‬ 0
s--ve---r--! s____ k___ ! s-a-e k-r- ! ------------ shave karo !
Umyj se! ‫--و-ل- !‬ ‫___ ل_ !_ ‫-ھ- ل- !- ---------- ‫دھو لو !‬ 0
d-o----! d__ l_ ! d-o l- ! -------- dho lo !
Učeš se! ‫ک-گ------ -‬ ‫_____ ک__ !_ ‫-ن-ھ- ک-و !- ------------- ‫کنگھی کرو !‬ 0
ka------aro-! k_____ k___ ! k-n-h- k-r- ! ------------- kangha karo !
Zavolej! Zavolejte! ‫ٹ--ی--ن-کرو --ٹ-لیفو------ئ--!‬ ‫_______ ک__ ! ٹ______ ک_____ !_ ‫-ی-ی-و- ک-و ! ٹ-ل-ف-ن ک-ج-ئ- !- -------------------------------- ‫ٹیلیفون کرو ! ٹیلیفون کیجیئے !‬ 0
tele---n- ---o! t--e--one -iji---! t________ k____ t________ k_____ ! t-l-p-o-e k-r-! t-l-p-o-e k-j-y- ! ---------------------------------- telephone karo! telephone kijiye !
Začni! Začněte! ‫--و--کرو ---ر-ع -یج--- !‬ ‫____ ک__ ! ش___ ک_____ !_ ‫-ر-ع ک-و ! ش-و- ک-ج-ئ- !- -------------------------- ‫شروع کرو ! شروع کیجیئے !‬ 0
s--ru-k--o- -hu-- kijiye-! s____ k____ s____ k_____ ! s-u-u k-r-! s-u-u k-j-y- ! -------------------------- shuru karo! shuru kijiye !
Přestaň! Přestaňte! ‫-----ر- - ختم--ی------‬ ‫___ ک__ ! خ__ ک_____ !_ ‫-ت- ک-و ! خ-م ک-ج-ئ- !- ------------------------ ‫ختم کرو ! ختم کیجیئے !‬ 0
k-atam--aro!-kh-t-m-k--iye ! k_____ k____ k_____ k_____ ! k-a-a- k-r-! k-a-a- k-j-y- ! ---------------------------- khatam karo! khatam kijiye !
Nech to! Nechte to! ‫--وڑ -و - --وڑ--ی-ی----‬ ‫____ د_ ! چ___ د_____ !_ ‫-ھ-ڑ د- ! چ-و- د-ج-ئ- !- ------------------------- ‫چھوڑ دو ! چھوڑ دیجیئے !‬ 0
ch-o---do-- ch--r--d--i---! c_____ d___ c_____ d_____ ! c-h-r- d-o- c-h-r- d-j-y- ! --------------------------- chhorr doo! chhorr dijiye !
Řekni to! Řekněte to! ‫-ہو-----ہ د---ئ---‬ ‫___ ! ک__ د_____ !_ ‫-ہ- ! ک-ہ د-ج-ئ- !- -------------------- ‫کہو ! کہہ دیجیئے !‬ 0
ka--! k-h di-----! k____ k__ d_____ ! k-h-! k-h d-j-y- ! ------------------ kaho! keh dijiye !
Kup to! Kupte to! ‫ا----ری---- ا----ر-- ل--یئے -‬ ‫___ خ____ ! ا__ خ___ ل_____ !_ ‫-س- خ-ی-و ! ا-ے خ-ی- ل-ج-ئ- !- ------------------------------- ‫اسے خریدو ! اسے خرید لیجیئے !‬ 0
us-y --a-ed-!---ay--h-re----ij----! u___ k_______ u___ k______ l_____ ! u-a- k-a-e-o- u-a- k-a-e-d l-j-y- ! ----------------------------------- usay kharedo! usay khareed lijiye !
Nebuď nikdy neupřímný / neupřímná! ‫ک-ھ---ل- --انی-ن- کر- !‬ ‫____ غ__ ب____ ن_ ک__ !_ ‫-ب-ی غ-ط ب-ا-ی ن- ک-و !- ------------------------- ‫کبھی غلط بیانی نہ کرو !‬ 0
kabhi --a-a--b--------h-k--- ! k____ g_____ b_____ n__ k___ ! k-b-i g-a-a- b-y-n- n-h k-r- ! ------------------------------ kabhi ghalat bayani nah karo !
Nebuď nikdy drzý / drzá! ‫ک--ی--ر--ت-ن----و -‬ ‫____ ش____ ن_ ک__ !_ ‫-ب-ی ش-ا-ت ن- ک-و !- --------------------- ‫کبھی شرارت نہ کرو !‬ 0
k-bh- gu--aa-h- na- k--o-! k____ g________ n__ k___ ! k-b-i g-s-a-k-i n-h k-r- ! -------------------------- kabhi gustaakhi nah karo !
Nebuď nikdy nezdvořilý / nezdvořilá! ‫--ھی بد -میز--نہ --و-!‬ ‫____ ب_ ت____ ن_ ک__ !_ ‫-ب-ی ب- ت-ی-ی ن- ک-و !- ------------------------ ‫کبھی بد تمیزی نہ کرو !‬ 0
k---i -ad tamee-- -a----ro ! k____ b__ t______ n__ k___ ! k-b-i b-d t-m-e-i n-h k-r- ! ---------------------------- kabhi bad tameezi nah karo !
Buď vždy upřímný / upřímná! ‫---شہ ----و----‬ ‫_____ س_ ب___ !_ ‫-م-ش- س- ب-ل- !- ----------------- ‫ہمیشہ سچ بولو !‬ 0
h-mesha--ach bo--- ! h______ s___ b____ ! h-m-s-a s-c- b-u-o ! -------------------- hamesha sach boulo !
Buď vždy milý / milá! ‫ہ-ی----چھی -رح -ے-پ-ش----!‬ ‫_____ ا___ ط__ س_ پ__ آ_ !_ ‫-م-ش- ا-ھ- ط-ح س- پ-ش آ- !- ---------------------------- ‫ہمیشہ اچھی طرح سے پیش آو !‬ 0
ham-sh- a-h--t----n -e----sh-ao-! h______ a___ t_____ s_ p____ a_ ! h-m-s-a a-h- t-r-a- s- p-i-h a- ! --------------------------------- hamesha achi terhan se paish ao !
Buď vždy zdvořilý / zdvořilá! ‫-میش- ت-ذ-ب-م------ !‬ ‫_____ ت____ م__ ر__ !_ ‫-م-ش- ت-ذ-ب م-ں ر-و !- ----------------------- ‫ہمیشہ تہذیب میں رہو !‬ 0
hame---------e-----i- --h--! h______ t_______ m___ r___ ! h-m-s-a t-h-z-e- m-i- r-h- ! ---------------------------- hamesha tahazeeb mein raho !
Šťastnou cestu! ‫آ- --ا---ے-گھر-پ-نچیں-!‬ ‫__ آ___ س_ گ__ پ_____ !_ ‫-پ آ-ا- س- گ-ر پ-ن-ی- !- ------------------------- ‫آپ آرام سے گھر پہنچیں !‬ 0
a-- -ar-am -- g--r --hnc--i--! a__ a_____ s_ g___ p________ ! a-p a-r-a- s- g-a- p-h-c-a-n ! ------------------------------ aap aaraam se ghar pohnchain !
Dávejte na sebe pozor! ‫اپ-- خ-ال -کھ-ں !‬ ‫____ خ___ ر____ !_ ‫-پ-ا خ-ا- ر-ھ-ں !- ------------------- ‫اپنا خیال رکھیں !‬ 0
a--- khay--l --k--n-! a___ k______ r_____ ! a-n- k-a-a-l r-k-e- ! --------------------- apna khayaal rakhen !
Navštivte nás zase brzy! ‫-------ج-د-م-نے--ئ-- -‬ ‫______ ج__ م___ آ___ !_ ‫-و-ا-ہ ج-د م-ن- آ-ی- !- ------------------------ ‫دوبارہ جلد ملنے آئیں !‬ 0
d--arah j-l- --ln-y ay-n ! d______ j___ m_____ a___ ! d-b-r-h j-l- m-l-a- a-e- ! -------------------------- dobarah jald milnay ayen !

Malé děti se mohou naučit gramatická pravidla

Děti rostou velmi rychle. A velmi rychle se také učí! Ještě se nepodařilo zjistit, jak se děti učí. Proces učení probíhá automaticky. Děti si nevšimnou, že se učí. Přesto však umějí každý den víc a víc. Zřejmé je to u jazyka. Miminka v prvních měsících umějí pouze brečet. Za několik měsíců jsou schopna říct krátká slova. Pak z těchto slov poskládají věty. Nakonec dítě mluví svým mateřským jazykem. Bohužel to tak nefunguje u dospělých. K učení potřebují knihy a jiné materiály. Pouze tak se naučí například gramatiku. Miminka se však naučí gramatiku už ve čtyřech měsících! Vědci učili německá miminka cizí gramatická pravidla. Přehrávali jim k tomu nahlas italské věty. Tyto věty obsahovaly určité syntaktické struktury. Miminka poslouchala gramaticky správné věty asi patnáct minut. Potom jim byly věty přehrány znovu. Tentokrát bylo však několik vět chybných. Při poslechu byly měřeny jejich mozkové vlny. Vědci tak mohli zjistit, jak na věty reagoval jejich mozek. A děti prokázaly u vět různou aktivitu! Přestože se věty právě naučily, zpozorovaly v nich chyby. Děti pochopitelně nechápou, proč jsou některé věty špatně. Zaměřují se na fonetické vzorce. To však k naučení jazyka stačí -- alespoň v případě miminek…