Konverzační příručka

cs Rodina   »   ur ‫خاندان‬

2 [dvě]

Rodina

Rodina

‫2 [دو]‬

doo

‫خاندان‬

[khandaan]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština urdština Poslouchat Více
dědeček ‫-اد-‬ ‫دادا‬ ‫-ا-ا- ------ ‫دادا‬ 0
da-a dada d-d- ---- dada
babička ‫د-د-‬ ‫دادی‬ ‫-ا-ی- ------ ‫دادی‬ 0
d--i dadi d-d- ---- dadi
on a ona ‫وہ--م---) -و- وہ---ؤ---‬ ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ ‫-ہ (-ذ-ر- ا-ر و- (-ؤ-ث-‬ ------------------------- ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ 0
w-- a---w-h woh aur woh w-h a-r w-h ----------- woh aur woh
otec ‫-اپ‬ ‫باپ‬ ‫-ا-‬ ----- ‫باپ‬ 0
b-ap baap b-a- ---- baap
matka ‫م--‬ ‫ماں‬ ‫-ا-‬ ----- ‫ماں‬ 0
maan maan m-a- ---- maan
on a ona ‫-ہ ---ک-)-او---ہ----نث)‬ ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ ‫-ہ (-ذ-ر- ا-ر و- (-ؤ-ث-‬ ------------------------- ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ 0
w-h-aur --h woh aur woh w-h a-r w-h ----------- woh aur woh
syn ‫بی-ا‬ ‫بیٹا‬ ‫-ی-ا- ------ ‫بیٹا‬ 0
b--a beta b-t- ---- beta
dcera ‫--ٹی‬ ‫بیٹی‬ ‫-ی-ی- ------ ‫بیٹی‬ 0
b--i beti b-t- ---- beti
on a ona ‫وہ-(م--ر- او--و- (مؤنث)‬ ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ ‫-ہ (-ذ-ر- ا-ر و- (-ؤ-ث-‬ ------------------------- ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ 0
wo- -u- --h woh aur woh w-h a-r w-h ----------- woh aur woh
bratr ‫ب-ائی‬ ‫بھائی‬ ‫-ھ-ئ-‬ ------- ‫بھائی‬ 0
bh-y bhay b-a- ---- bhay
sestra ‫-ہ-‬ ‫بہن‬ ‫-ہ-‬ ----- ‫بہن‬ 0
b---n behan b-h-n ----- behan
on a ona ‫-- -م---)---ر--ہ -مؤ-ث-‬ ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ ‫-ہ (-ذ-ر- ا-ر و- (-ؤ-ث-‬ ------------------------- ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ 0
w-h aur---h woh aur woh w-h a-r w-h ----------- woh aur woh
strýc ‫--ا‬ ‫چچا‬ ‫-چ-‬ ----- ‫چچا‬ 0
chacha chacha c-a-h- ------ chacha
teta ‫چ-ی‬ ‫چچی‬ ‫-چ-‬ ----- ‫چچی‬ 0
cha--i chachi c-a-h- ------ chachi
on a ona ‫وہ (مذک-- --ر ----م----‬ ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ ‫-ہ (-ذ-ر- ا-ر و- (-ؤ-ث-‬ ------------------------- ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ 0
woh-a-- --h woh aur woh w-h a-r w-h ----------- woh aur woh
My jsme rodina. ‫ہ- ا-ک-خ------ہ-ں-‬ ‫ہم ایک خاندان ہیں-‬ ‫-م ا-ک خ-ن-ا- ہ-ں-‬ -------------------- ‫ہم ایک خاندان ہیں-‬ 0
hum---- -han---n --n- hum aik khandaan hin- h-m a-k k-a-d-a- h-n- --------------------- hum aik khandaan hin-
Rodina není malá. ‫-ا--ان--ھوٹا -ہ-ں ---‬ ‫خاندان چھوٹا نہیں ہے-‬ ‫-ا-د-ن چ-و-ا ن-ی- ہ--- ----------------------- ‫خاندان چھوٹا نہیں ہے-‬ 0
ye- -ha---a----hota na-- hai-- yeh khandaan chhota nahi hai - y-h k-a-d-a- c-h-t- n-h- h-i - ------------------------------ yeh khandaan chhota nahi hai -
Rodina je velká. ‫-ا-دا- بڑ-----‬ ‫خاندان بڑا ہے-‬ ‫-ا-د-ن ب-ا ہ--- ---------------- ‫خاندان بڑا ہے-‬ 0
yeh ---n-aan-b-ra -ai-- yeh khandaan bara hai - y-h k-a-d-a- b-r- h-i - ----------------------- yeh khandaan bara hai -

Mluvíme všichni „africky“?

Ne každý z nás už někdy byl v Africe. Je ale možné, že už tam někdy byl každý jazyk! To si alespoň myslí někteří vědci. Podle jejich názoru mají všechny jazyky původ v Africe. Odtud se potom rozšířily do celého světa. Celkem existuje více než 6 000 různých jazyků. Všechny by ale měly mít společné africké kořeny. Vědci mezi sebou porovnali fonémy jazyků. Fonémy jsou nejmenšími jednotkami jazyka s rozlišovací funkcí. Změní-li se foném, změní se také význam slova. Můžeme si to ukázat na příkladu z angličtiny. V angličtině označuje slovo dip a tip různé věci. V angličtině jsou tedy /d/ a /t/ dva různé fonémy. V afrických jazycích je tato fonetická rozmanitost zdaleka největší. Čím dále od Afriky však výrazně ubývá. A právě v tom vidí vědci důkaz pro své teze. Neboť populace, které migrují, jsou homogennější. Na jejich vnějších hranicích ubývá genetické různorodosti. To je tím, že klesá i počet „osídlenců“. Čím méně genů migruje, tím je populace homogennější. Snižuje se možnost kombinace genů. Výsledkem je, že členové migrující populace si jsou podobní. Vědci tomu říkají zakladatelský efekt. Když lidé Afriku opustili, vzali si svůj jazyk s sebou. Méně osídlenců ale znamenalo i méně fonémů. Jednotlivé jazyky se tedy postupem času sjednotily. Fakt, že homo sapiens pochází z Afriky, je snad již prokázán. Uvidíme, zda to platí i o jeho jazyku...