Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   tr Hayvanat bahçesinde

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Tam je ZOO. H-yvana- b-h---i o-a--. H_______ b______ o_____ H-y-a-a- b-h-e-i o-a-a- ----------------------- Hayvanat bahçesi orada. 0
Tam jsou žirafy. Z-r-f--ar-or---. Z________ o_____ Z-r-f-l-r o-a-a- ---------------- Zürafalar orada. 0
Kde jsou medvědi? A----- --re--? A_____ n______ A-ı-a- n-r-d-? -------------- Ayılar nerede? 0
Kde jsou sloni? F-l-e- n--ed-? F_____ n______ F-l-e- n-r-d-? -------------- Filler nerede? 0
Kde jsou hadi? Y--an-a- ---e-e? Y_______ n______ Y-l-n-a- n-r-d-? ---------------- Yılanlar nerede? 0
Kde jsou lvi? A-lan--r-n-r---? A_______ n______ A-l-n-a- n-r-d-? ---------------- Aslanlar nerede? 0
Mám foťák. F---ğraf m-kine--v-r. F_______ m______ v___ F-t-ğ-a- m-k-n-m v-r- --------------------- Fotoğraf makinem var. 0
Mám i kameru. Fi-m kame-a- d- v-r. F___ k______ d_ v___ F-l- k-m-r-m d- v-r- -------------------- Film kameram da var. 0
Kde je baterie? P-l -ere-e? P__ n______ P-l n-r-d-? ----------- Pil nerede? 0
Kde jsou tučňáci? P--g-enle- ne----? P_________ n______ P-n-u-n-e- n-r-d-? ------------------ Penguenler nerede? 0
Kde jsou klokani? Ka-g-ru--- -e-ede? K_________ n______ K-n-u-u-a- n-r-d-? ------------------ Kangurular nerede? 0
Kde jsou nosorožci? Ge--e-anlar-n-r-de? G__________ n______ G-r-e-a-l-r n-r-d-? ------------------- Gergedanlar nerede? 0
Kde jsou toalety? Tuv---t-----d-? T______ n______ T-v-l-t n-r-d-? --------------- Tuvalet nerede? 0
Tam je kavárna. O---a -ir--af- -ar. O____ b__ k___ v___ O-a-a b-r k-f- v-r- ------------------- Orada bir kafe var. 0
Tam je restaurace. Or--a-b-- resto--n -ar. O____ b__ r_______ v___ O-a-a b-r r-s-o-a- v-r- ----------------------- Orada bir restoran var. 0
Kde jsou velbloudi? D-v------e-ed-? D______ n______ D-v-l-r n-r-d-? --------------- Develer nerede? 0
Kde jsou gorily a zebry? Go---l----e--eb---ar---r---? G_______ v_ z_______ n______ G-r-l-e- v- z-b-a-a- n-r-d-? ---------------------------- Goriller ve zebralar nerede? 0
Kde jsou tygři a krokodýli? Kap-----r--- -i---hl---nere-e? K________ v_ t________ n______ K-p-a-l-r v- t-m-a-l-r n-r-d-? ------------------------------ Kaplanlar ve timsahlar nerede? 0

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !