Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   kk Зообақта

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

Зообақта

Zoobaqta

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
Tam je ZOO. Ана-ж-р-е ---б-қ. А__ ж____ з______ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
An- jerd- ------. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Tam jsou žirafy. А-а----рд- -ер--тер----. А___ ж____ к_______ б___ А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
Ana- --rde--e-i---r--a-. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Kde jsou medvědi? А-лар-қайда? А____ қ_____ А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
A-u-----ayda? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Kde jsou sloni? П-л--- ---да? П_____ қ_____ П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
P--d-- qay-a? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Kde jsou hadi? Ж-л-----------? Ж_______ қ_____ Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
J-land-- q-yda? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Kde jsou lvi? А-ыс-а--ар----да? А_________ қ_____ А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
A--s-and---qa-d-? A_________ q_____ A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
Mám foťák. Мен-- ф---а--а-а- -ар. М____ ф__________ б___ М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
M-----f-toa----a---ar. M____ f__________ b___ M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
Mám i kameru. Менде бе---ка-----б--. М____ б__________ б___ М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
Me--- b-yn--a--r- b--. M____ b__________ b___ M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
Kde je baterie? Б---р-я қа-да? Б______ қ_____ Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
Ba-------q--d-? B_______ q_____ B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
Kde jsou tučňáci? Пин-ви---- қа---? П_________ қ_____ П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
Pï--v----r qayd-? P_________ q_____ P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
Kde jsou klokani? Кен-уруле-----д-? К_________ қ_____ К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
K-n--rw-er q-y-a? K_________ q_____ K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
Kde jsou nosorožci? М-йі-тұ--ық--р қа-да? М_____________ қ_____ М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
M----t--s-qt-- --yd-? M_____________ q_____ M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
Kde jsou toalety? Д--е-ха-а---йда? Д________ қ_____ Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
Dä-etxan---a---? D________ q_____ D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
Tam je kavárna. Ана --р-е к-фе. А__ ж____ к____ А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
An- je----k--e. A__ j____ k____ A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
Tam je restaurace. Ана-ж-р-- -ей-амха-а. А__ ж____ м__________ А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
An- -e--e----r-mx--a. A__ j____ m__________ A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
Kde jsou velbloudi? Т-йе--р-қ-й-а? Т______ қ_____ Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
Tü-e--- -ayd-? T______ q_____ T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
Kde jsou gorily a zebry? Г-ри---ла--м-н-зе-р-ла- -----? Г_________ м__ з_______ қ_____ Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
Go--lla-a--m---z---a-ar---yd-? G_________ m__ z_______ q_____ G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
Kde jsou tygři a krokodýli? Ж----ры-та- м-н--о-----уын--р қай--? Ж__________ м__ қ____________ қ_____ Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
Jolbarıst-r -en -o----aw-n-a- qay-a? J__________ m__ q____________ q_____ J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !