Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   ku Baxçeyê ajalan

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [çil û sê]

Baxçeyê ajalan

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kurdština Poslouchat Více
Tam je ZOO. B-x--yê----l-n l--wi---. B______ a_____ l_ w__ e_ B-x-e-ê a-a-a- l- w-r e- ------------------------ Baxçeyê ajalan li wir e. 0
Tam jsou žirafy. Canh--ti- ----ir --. C________ l_ w__ i__ C-n-ê-t-r l- w-r i-. -------------------- Canhêştir li wir in. 0
Kde jsou medvědi? H-r- -- kû-ne-. H___ l_ k_ n___ H-r- l- k- n-?- --------------- Hirç li kû ne?. 0
Kde jsou sloni? Fî--li-kû --? F__ l_ k_ n__ F-l l- k- n-? ------------- Fîl li kû ne? 0
Kde jsou hadi? M-- l- kû ne? M__ l_ k_ n__ M-r l- k- n-? ------------- Mar li kû ne? 0
Kde jsou lvi? Ş------kû -e? Ş__ l_ k_ n__ Ş-r l- k- n-? ------------- Şêr li kû ne? 0
Mám foťák. Mak----- wêne-an--a mi--jî--eye. M_______ w______ y_ m__ j_ h____ M-k-n-y- w-n-y-n y- m-n j- h-y-. -------------------------------- Makîneya wêneyan ya min jî heye. 0
Mám i kameru. Kamer--- --n-a fî------î---y-. K_______ m__ a f_____ j_ h____ K-m-r-y- m-n a f-l-a- j- h-y-. ------------------------------ Kameraya min a fîlman jî heye. 0
Kde je baterie? P--e- l--k--y-? P____ l_ k_ y__ P-l-k l- k- y-? --------------- Pîlek li kû ye? 0
Kde jsou tučňáci? Pe-g-e---- k- n-? P______ l_ k_ n__ P-n-u-n l- k- n-? ----------------- Penguen li kû ne? 0
Kde jsou klokani? Qan---û l---û--e? Q______ l_ k_ n__ Q-n-i-û l- k- n-? ----------------- Qangirû li kû ne? 0
Kde jsou nosorožci? G-r--dan -- k- -e? G_______ l_ k_ n__ G-r-e-a- l- k- n-? ------------------ Gergedan li kû ne? 0
Kde jsou toalety? Tiwa-e--l-------? T______ l_ k_ y__ T-w-l-t l- k- y-? ----------------- Tiwalet li kû ye? 0
Tam je kavárna. L---ê -e-ê ---e--k---y-. L_ w_ d___ k______ h____ L- w- d-r- k-f-y-k h-y-. ------------------------ Li wê derê kafeyek heye. 0
Tam je restaurace. Li -ê -e---r---o---e--h---. L_ w_ d___ r_________ h____ L- w- d-r- r-s-o-a-e- h-y-. --------------------------- Li wê derê restoranek heye. 0
Kde jsou velbloudi? H-ş-i--l- -û-ne? H_____ l_ k_ n__ H-ş-i- l- k- n-? ---------------- Hêştir li kû ne? 0
Kde jsou gorily a zebry? Gor-- --ke-k--î-li--û ne? G____ û k______ l_ k_ n__ G-r-l û k-r-û-î l- k- n-? ------------------------- Gorîl û kerkûvî li kû ne? 0
Kde jsou tygři a krokodýli? P-ling û--îm-e--l--k- -e? P_____ û t_____ l_ k_ n__ P-l-n- û t-m-e- l- k- n-? ------------------------- Piling û tîmseh li kû ne? 0

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !