Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   sr У зоолошком врту

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

[U zoološkom vrtu]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština srbština Poslouchat Více
Tam je ZOO. Т--о ј--зоол-ш-- врт. Т___ ј_ з_______ в___ Т-м- ј- з-о-о-к- в-т- --------------------- Тамо је зоолошки врт. 0
T-mo-je---ološ-i vr-. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Tam jsou žirafy. Т-мо------р---. Т___ с_ ж______ Т-м- с- ж-р-ф-. --------------- Тамо су жирафе. 0
Ta-o -u -irafe. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Kde jsou medvědi? Г-- -- -е---д-? Г__ с_ м_______ Г-е с- м-д-е-и- --------------- Где су медведи? 0
Gde-su--e-ve--? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Kde jsou sloni? Гд---- -лонови? Г__ с_ с_______ Г-е с- с-о-о-и- --------------- Где су слонови? 0
Gde-s- s--n---? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Kde jsou hadi? Гд---- зм-је? Г__ с_ з_____ Г-е с- з-и-е- ------------- Где су змије? 0
G----- -mi-e? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Kde jsou lvi? Г-е-су л--о-и? Г__ с_ л______ Г-е с- л-в-в-? -------------- Где су лавови? 0
G-e -u -a-ov-? G__ s_ l______ G-e s- l-v-v-? -------------- Gde su lavovi?
Mám foťák. Им-м ф-т---а-ат. И___ ф__________ И-а- ф-т-а-а-а-. ---------------- Имам фотоапарат. 0
Im-- fo-oa---a-. I___ f__________ I-a- f-t-a-a-a-. ---------------- Imam fotoaparat.
Mám i kameru. И-ам-ф--мск- --м-ру. И___ ф______ к______ И-а- ф-л-с-у к-м-р-. -------------------- Имам филмску камеру. 0
I-a--fil-s-u-kameru. I___ f______ k______ I-a- f-l-s-u k-m-r-. -------------------- Imam filmsku kameru.
Kde je baterie? Г-- ------ер--а? Г__ ј_ б________ Г-е ј- б-т-р-ј-? ---------------- Где је батерија? 0
Gd--je--a---i--? G__ j_ b________ G-e j- b-t-r-j-? ---------------- Gde je baterija?
Kde jsou tučňáci? Г-е-су--ин--и--? Г__ с_ п________ Г-е с- п-н-в-н-? ---------------- Где су пингвини? 0
Gde--- p-n-v-ni? G__ s_ p________ G-e s- p-n-v-n-? ---------------- Gde su pingvini?
Kde jsou klokani? Гд- -- кенгу--? Г__ с_ к_______ Г-е с- к-н-у-и- --------------- Где су кенгури? 0
G----- -e-guri? G__ s_ k_______ G-e s- k-n-u-i- --------------- Gde su kenguri?
Kde jsou nosorožci? Г------н--о--зи? Г__ с_ н________ Г-е с- н-с-р-з-? ---------------- Где су носорози? 0
Gde s----soro-i? G__ s_ n________ G-e s- n-s-r-z-? ---------------- Gde su nosorozi?
Kde jsou toalety? Г-е-----оал-т? Г__ ј_ т______ Г-е ј- т-а-е-? -------------- Где је тоалет? 0
Gde-j- -o---t? G__ j_ t______ G-e j- t-a-e-? -------------- Gde je toalet?
Tam je kavárna. Та-о је-к----. Т___ ј_ к_____ Т-м- ј- к-ф-ћ- -------------- Тамо је кафић. 0
Ta-- je k--ić. T___ j_ k_____ T-m- j- k-f-c-. --------------- Tamo je kafić.
Tam je restaurace. Там--ј- р---ор-н. Т___ ј_ р________ Т-м- ј- р-с-о-а-. ----------------- Тамо је ресторан. 0
Tamo -e---stora-. T___ j_ r________ T-m- j- r-s-o-a-. ----------------- Tamo je restoran.
Kde jsou velbloudi? Гд--су -----е? Г__ с_ к______ Г-е с- к-м-л-? -------------- Где су камиле? 0
Gde--u -a-il-? G__ s_ k______ G-e s- k-m-l-? -------------- Gde su kamile?
Kde jsou gorily a zebry? Г-- с--г------и--ебр-? Г__ с_ г_____ и з_____ Г-е с- г-р-л- и з-б-е- ---------------------- Где су гориле и зебре? 0
G----u ---il--i ---re? G__ s_ g_____ i z_____ G-e s- g-r-l- i z-b-e- ---------------------- Gde su gorile i zebre?
Kde jsou tygři a krokodýli? Гд--с--т----в- - к-ок-д---? Г__ с_ т______ и к_________ Г-е с- т-г-о-и и к-о-о-и-и- --------------------------- Где су тигрови и крокодили? 0
Gde-su t------ - k----d-li? G__ s_ t______ i k_________ G-e s- t-g-o-i i k-o-o-i-i- --------------------------- Gde su tigrovi i krokodili?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !