Phrasebook

en At the restaurant 4   »   no På restaurant 4

32 [thirty-two]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

32 [trettito]

På restaurant 4

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Norwegian Play More
I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. E- p--s--n-po---- -r-t---me- ketchup. E_ p______ p_____ f_____ m__ k_______ E- p-r-j-n p-m-e- f-i-e- m-d k-t-h-p- ------------------------------------- En porsjon pommes frites med ketchup. 0
And two with mayonnaise. Og-t- m-- -a-o-es. O_ t_ m__ m_______ O- t- m-d m-j-n-s- ------------------ Og to med majones. 0
And three sausages with mustard. Og-tre ----l---ser---d --n---. O_ t__ g__________ m__ s______ O- t-e g-i-l-ø-s-r m-d s-n-e-. ------------------------------ Og tre grillpølser med sennep. 0
What vegetables do you have? H-- sl-g- grøn-sak-r---r-d--e? H__ s____ g_________ h__ d____ H-a s-a-s g-ø-n-a-e- h-r d-r-? ------------------------------ Hva slags grønnsaker har dere? 0
Do you have beans? Har--ere --nn-r? H__ d___ b______ H-r d-r- b-n-e-? ---------------- Har dere bønner? 0
Do you have cauliflower? Har de-e-b--m--l? H__ d___ b_______ H-r d-r- b-o-k-l- ----------------- Har dere blomkål? 0
I like to eat (sweet) corn. J----i-er--a-s. J__ l____ m____ J-g l-k-r m-i-. --------------- Jeg liker mais. 0
I like to eat cucumber. J-g-l--er-a--r-. J__ l____ a_____ J-g l-k-r a-u-k- ---------------- Jeg liker agurk. 0
I like to eat tomatoes. Jeg lik-r------e-. J__ l____ t_______ J-g l-k-r t-m-t-r- ------------------ Jeg liker tomater. 0
Do you also like to eat leek? Liker -- --s- -u-re---? L____ d_ o___ p________ L-k-r d- o-s- p-r-e-ø-? ----------------------- Liker du også purreløk? 0
Do you also like to eat sauerkraut? L-ker d---gså-su----? L____ d_ o___ s______ L-k-r d- o-s- s-r-å-? --------------------- Liker du også surkål? 0
Do you also like to eat lentils? Li-e---u-o-så----ser? L____ d_ o___ l______ L-k-r d- o-s- l-n-e-? --------------------- Liker du også linser? 0
Do you also like to eat carrots? Sp-se--du---e-ne ---r-t---? S_____ d_ g_____ g_________ S-i-e- d- g-e-n- g-l-ø-t-r- --------------------------- Spiser du gjerne gulrøtter? 0
Do you also like to eat broccoli? Sp--e-------er-e-b---kol-? S_____ d_ g_____ b________ S-i-e- d- g-e-n- b-o-k-l-? -------------------------- Spiser du gjerne brokkoli? 0
Do you also like to eat peppers? S-iser-du-gjerne pa-----? S_____ d_ g_____ p_______ S-i-e- d- g-e-n- p-p-i-a- ------------------------- Spiser du gjerne paprika? 0
I don’t like onions. Je- l-k-r -k-- ---. J__ l____ i___ l___ J-g l-k-r i-k- l-k- ------------------- Jeg liker ikke løk. 0
I don’t like olives. J-g---ke- ik-e-ol-ve-. J__ l____ i___ o______ J-g l-k-r i-k- o-i-e-. ---------------------- Jeg liker ikke oliven. 0
I don’t like mushrooms. J----i--r--------pp. J__ l____ i___ s____ J-g l-k-r i-k- s-p-. -------------------- Jeg liker ikke sopp. 0

Tonal Languages

Most of all the languages spoken worldwide are tonal languages. With tonal languages, the pitch of the tones is crucial. They determine what meaning words or syllables have. Thus, the tone belongs firmly to the word. Most of the languages spoken in Asia are tonal languages. For example, Chinese, Thai and Vietnamese. There are also various tonal languages in Africa. Many indigenous languages in America are tonal languages as well. Indo-European languages mostly contain only tonal elements. This applies to Swedish or Serbian, for example. The number of tone pitches is varied in individual languages. Four different tones are distinguishable in Chinese. With this, the syllable ma can have four meanings. They are mother, hemp, horse and to rant . Interestingly, tonal languages also impact our hearing. Studies on absolute hearing have shown this. Absolute hearing is the ability to identify heard tones accurately. Absolute hearing occurs very rarely in Europe and North America. Fewer than 1 in 10,000 people have it. It's different with native speakers of Chinese. Here, 9 times as many people have this special ability. We all had absolute hearing when we were infants. We used it to learn to speak correctly. Unfortunately, most people lose it later on. The pitch of tones is also important in music. This is especially true for cultures that speak a tonal language. They must adhere to the melody very precisely. Otherwise a beautiful love song comes out as an absurd song!
Did you know?
Punjabi is counted among the Indo-Iranian languages. It is spoken natively by 130 million people. The majority of those people live in Pakistan. However, it is also spoken in the Indian state of Punjab. Punjabi is hardly ever used as a written language in Pakistan. It is different in India because there the language holds an official status. Punjabi is written in its own script. It also has a very long literary tradition. Texts have been found that are almost 1000 years old. Punjabi is also very interesting from a phonological point of view. This is because it is a tonal language. In tonal languages, the pitch of the accented syllable changes their meaning. In Punjabi, the accented syllable can take on three different pitches. That is very unusual for Indo-European languages. That makes Punjabi that much more appealing!