Phrasebook

en Shopping   »   de Einkaufen

54 [fifty-four]

Shopping

Shopping

54 [vierundfünfzig]

Einkaufen

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) German Play More
I want to buy a present. Ic- -ö-ht--e-- -e--henk --u-en. I__ m_____ e__ G_______ k______ I-h m-c-t- e-n G-s-h-n- k-u-e-. ------------------------------- Ich möchte ein Geschenk kaufen. 0
But nothing too expensive. Abe- n--h-- allzu Teu--e-. A___ n_____ a____ T_______ A-e- n-c-t- a-l-u T-u-r-s- -------------------------- Aber nichts allzu Teueres. 0
Maybe a handbag? Viel-eich- ein- -a--ta----? V_________ e___ H__________ V-e-l-i-h- e-n- H-n-t-s-h-? --------------------------- Vielleicht eine Handtasche? 0
Which color would you like? W-l-h- -a-be möc--en--ie? W_____ F____ m______ S___ W-l-h- F-r-e m-c-t-n S-e- ------------------------- Welche Farbe möchten Sie? 0
Black, brown or white? S-hw-rz,-br-un-o--r w-i-? S_______ b____ o___ w____ S-h-a-z- b-a-n o-e- w-i-? ------------------------- Schwarz, braun oder weiß? 0
A large one or a small one? E-n--gro-e--d-r -in--kl-i--? E___ g____ o___ e___ k______ E-n- g-o-e o-e- e-n- k-e-n-? ---------------------------- Eine große oder eine kleine? 0
May I see this one, please? D-rf -ch di-se---l---he-? D___ i__ d____ m__ s_____ D-r- i-h d-e-e m-l s-h-n- ------------------------- Darf ich diese mal sehen? 0
Is it made of leather? I-t---e--us L-d-r? I__ d__ a__ L_____ I-t d-e a-s L-d-r- ------------------ Ist die aus Leder? 0
Or is it made of plastic? O-e- is- di----s----s---o-f? O___ i__ d__ a__ K__________ O-e- i-t d-e a-s K-n-t-t-f-? ---------------------------- Oder ist die aus Kunststoff? 0
Of leather, of course. A---Leder --t---i--. A__ L____ n_________ A-s L-d-r n-t-r-i-h- -------------------- Aus Leder natürlich. 0
This is very good quality. D-s-is- e-n-----onder-------Qu-l-t-t. D__ i__ e___ b________ g___ Q________ D-s i-t e-n- b-s-n-e-s g-t- Q-a-i-ä-. ------------------------------------- Das ist eine besonders gute Qualität. 0
And the bag is really very reasonable. U----i- Hand-a--h- -st --r-lich--ehr-----s--r-. U__ d__ H_________ i__ w_______ s___ p_________ U-d d-e H-n-t-s-h- i-t w-r-l-c- s-h- p-e-s-e-t- ----------------------------------------------- Und die Handtasche ist wirklich sehr preiswert. 0
I like it. D-e--ef---t-m--. D__ g______ m___ D-e g-f-l-t m-r- ---------------- Die gefällt mir. 0
I’ll take it. D---n--------. D__ n____ i___ D-e n-h-e i-h- -------------- Die nehme ich. 0
Can I exchange it if needed? Kann---h-d-- ---n-ue-- umt-u-----? K___ i__ d__ e________ u__________ K-n- i-h d-e e-e-t-e-l u-t-u-c-e-? ---------------------------------- Kann ich die eventuell umtauschen? 0
Of course. Selbs-v--s--nd--ch. S__________________ S-l-s-v-r-t-n-l-c-. ------------------- Selbstverständlich. 0
We’ll gift wrap it. W----a---- --e -ls--e--h--k-e--. W__ p_____ s__ a__ G_______ e___ W-r p-c-e- s-e a-s G-s-h-n- e-n- -------------------------------- Wir packen sie als Geschenk ein. 0
The cashier is over there. Do-t-drüb-n i-t--i--K----. D___ d_____ i__ d__ K_____ D-r- d-ü-e- i-t d-e K-s-e- -------------------------- Dort drüben ist die Kasse. 0

Who understands whom?

There are about 7 billion people in the world. They all have a language. Unfortunately, it's not always the same. So in order to speak with other nations, we must learn languages. That is often very arduous. But there are languages that are very similar. Their speakers understand one another, without mastering the other language. This phenomenon is called mutual intelligibility . Whereby two variants are distinguished. The first variant is oral mutual intelligibility . Here, the speakers understand each other when they talk. They do not understand the written form of the other language, however. This is because the languages have different written forms. Examples of this are the languages Hindi and Urdu. Written mutual intelligibility is the second variant. In this case, the other language is understood in its written form. But the speakers do not understand each other when they speak to each other. The reason for this is that they have very different pronunciation. German and Dutch are examples of this. The most closely related languages contain both variants. Meaning they are mutually intelligible both orally and in written form. Russian and Ukrainian or Thai and Laotian are examples. But there is also an asymmetrical form of mutual intelligibility. That is the case when speakers have different levels of understanding each other. Portuguese understand Spanish better than the Spanish understand Portuguese. Austrians also understand Germans better than the other way around. In these examples, pronunciation or dialect is a hindrance. He who really wants to have good conversations must learn something new…