Frazlibro

eo En la restoracio 4   »   ha At the restaurant 4

32 [tridek du]

En la restoracio 4

En la restoracio 4

32 (talatin da biyu)

At the restaurant 4

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hausa Ludu Pli
Unu porcion da fritoj kun keĉapo. Da----o-a -a---t---p. Daya soya da ketchup. D-y- s-y- d- k-t-h-p- --------------------- Daya soya da ketchup. 0
Kaj du kun majonezo. Kum- --u--i-u -ar-------y--n---e. Kuma sau biyu tare da mayonnaise. K-m- s-u b-y- t-r- d- m-y-n-a-s-. --------------------------------- Kuma sau biyu tare da mayonnaise. 0
Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo. D--tsi-an a---e --da --u--a---d- mus-a--. Da tsiran alade guda uku tare da mustard. D- t-i-a- a-a-e g-d- u-u t-r- d- m-s-a-d- ----------------------------------------- Da tsiran alade guda uku tare da mustard. 0
Kiujn legomojn vi havas? W-ne--ay-n la-bu-k-ke-da-su? Wane kayan lambu kuke da su? W-n- k-y-n l-m-u k-k- d- s-? ---------------------------- Wane kayan lambu kuke da su? 0
Ĉu vi havas fazeolojn? Ku-a da wak-? Kuna da wake? K-n- d- w-k-? ------------- Kuna da wake? 0
Ĉu vi havas florbrasikon? Kun--d- -a-in---beji? Kuna da farin kabeji? K-n- d- f-r-n k-b-j-? --------------------- Kuna da farin kabeji? 0
Mi ŝatas manĝi maizon. I-------cin --s-ra Ina son cin masara I-a s-n c-n m-s-r- ------------------ Ina son cin masara 0
Mi ŝatas manĝi kukumojn. In- s---c-n ---u---rs Ina son cin cucumbers I-a s-n c-n c-c-m-e-s --------------------- Ina son cin cucumbers 0
Mi ŝatas manĝi tomatojn. In--s-n-cin tuma-ir Ina son cin tumatir I-a s-n c-n t-m-t-r ------------------- Ina son cin tumatir 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon? K--a kum- -on --n-l-ken? Kuna kuma son cin leken? K-n- k-m- s-n c-n l-k-n- ------------------------ Kuna kuma son cin leken? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon? Sh---k-n- -on ci- s-u-----u----ma? Shin kuna son cin sauerkraut kuma? S-i- k-n- s-n c-n s-u-r-r-u- k-m-? ---------------------------------- Shin kuna son cin sauerkraut kuma? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn? Sh-n ku---so--ci------il? Shin kuna son cin lentil? S-i- k-n- s-n c-n l-n-i-? ------------------------- Shin kuna son cin lentil? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn? Sh-- -una s-n--ar-- k-ma? Shin kuna son karas kuma? S-i- k-n- s-n k-r-s k-m-? ------------------------- Shin kuna son karas kuma? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn? Shin kun- --n-c-- b----o-i ----? Shin kuna son cin broccoli kuma? S-i- k-n- s-n c-n b-o-c-l- k-m-? -------------------------------- Shin kuna son cin broccoli kuma? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn? Kuna -u-- --n-b-r-on-? Kuna kuma son barkono? K-n- k-m- s-n b-r-o-o- ---------------------- Kuna kuma son barkono? 0
Mi ne ŝatas cepojn. Ba----s-n a-ba-a. Ba na son albasa. B- n- s-n a-b-s-. ----------------- Ba na son albasa. 0
Mi ne ŝatas olivojn. B---a-so---a---n Ba na son zaitun B- n- s-n z-i-u- ---------------- Ba na son zaitun 0
Mi ne ŝatas fungojn. Ba na-s-n--a-o-in -a--. Ba na son namomin kaza. B- n- s-n n-m-m-n k-z-. ----------------------- Ba na son namomin kaza. 0

La tonaj lingvoj

La plej multaj lingvoj parolataj en la mondo estas tonaj lingvoj. En la tonaj lingvoj la tonalto estas decida. Ĝi difinas la signifon de la vortoj aŭ silaboj. La tono do estas esenca parto de la vorto. La plej multaj lingvoj parolataj en Azio estas tonaj lingvoj. Ekzemple la ĉina, la taja kaj la vjetnama apartenas al ili. Ankaŭ en Afriko ekzistas diversaj tonaj lingvoj. Multaj indiĝenaj lingvoj de Ameriko ankaŭ estas tonaj lingvoj. La hindeŭropaj lingvoj enhavas ĝenerale nur tonajn erojn. Tio koncernas la svedan aŭ la serban ekzemple. La nombro de tonaltoj variiĝas laŭ la lingvoj. En la ĉina distingiĝas kvar malsamaj tonoj. La silabo ma do povas havi kvar signifojn. Tiuj estas patrino , kanabo , ĉevalo kaj skoldi . Interese estas ke la tonaj lingvoj ankaŭ efikas al nia aŭdkapablo. Tion montris esploroj pri la absoluta aŭdkapablo. La absoluta aŭdkapablo estas la kapablo ekzakte identigi la aŭditajn tonojn. En Eŭropo kaj Nordameriko tre maloftas la absoluta aŭdkapablo. Malpli ol 1 el 10 000 personoj havas ĝin. Malsamas ĉe la denaskaj ĉinparolantoj. Tie havas naŭoble pli da homoj tiun apartan kapablon. Ni ĉiuj havis la absolutan aŭdkapablon kiam ni estis etinfanoj. Ni ja bezonas ĝin por lerni ĝuste paroli. Sed ĝin bedaŭrinde poste perdas la plej multaj homoj. Kompreneble la tonaltoj ankaŭ gravas en la muziko. Tio aparte validas por la kulturoj parolantaj tonan lingvon. La melodion ili devas tre precize respekti. Se ne, bela amkanto iĝas sensenca kantaĵo!