Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   ha sifafi 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [tamanin]

sifafi 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hausa Ludu Pli
Ŝi havas hundon. Tan--d--ka--. T___ d_ k____ T-n- d- k-r-. ------------- Tana da kare. 0
La hundo estas granda. Ka-e-ya-a----gir--. K___ y___ d_ g_____ K-r- y-n- d- g-r-a- ------------------- Kare yana da girma. 0
Ŝi havas grandan hundon. T-na da -abb-n-k-re. T___ d_ b_____ k____ T-n- d- b-b-a- k-r-. -------------------- Tana da babban kare. 0
Ŝi havas domon. ta-a -a --da t___ d_ g___ t-n- d- g-d- ------------ tana da gida 0
La domo estas malgranda. Gi--n-kada--n-. G____ k____ n__ G-d-n k-d-n n-. --------------- Gidan kadan ne. 0
Ŝi havas malgrandan domon. Tana d---a-a--- ---a. T___ d_ k______ g____ T-n- d- k-r-m-n g-d-. --------------------- Tana da karamin gida. 0
Li loĝas en hotelo. Y-------n- - -t--. Y___ z____ a o____ Y-n- z-u-e a o-a-. ------------------ Yana zaune a otal. 0
La hotelo estas malmultekosta. Ho-e- d-- y-na -------. H____ d__ y___ d_ a____ H-t-l d-n y-n- d- a-h-. ----------------------- Hotel din yana da arha. 0
Li loĝas en malmultekosta hotelo. Yana z---e-a--t-l-m----r-a. Y___ z____ a o___ m__ a____ Y-n- z-u-e a o-a- m-i a-h-. --------------------------- Yana zaune a otal mai arha. 0
Li havas aŭton. Y-n- -a-mo-a. Y___ d_ m____ Y-n- d- m-t-. ------------- Yana da mota. 0
La aŭto estas multekosta. Mo--r--a-- ---tsada. M____ t___ d_ t_____ M-t-r t-n- d- t-a-a- -------------------- Motar tana da tsada. 0
Li havas multekostan aŭton. Yan--da ---- ma- -sa--. Y___ d_ m___ m__ t_____ Y-n- d- m-t- m-i t-a-a- ----------------------- Yana da mota mai tsada. 0
Li legas romanon. Ya-- k-r--t- -ov-l. Y___ k______ n_____ Y-n- k-r-n-a n-v-l- ------------------- Yana karanta novel. 0
La romano estas teda. Nov-l -ana--a -an s-a--a. N____ y___ d_ b__ s______ N-v-l y-n- d- b-n s-a-w-. ------------------------- Novel yana da ban shaawa. 0
Li legas tedan romanon. Yana ka-a-ta ---el m-i-ban-sha-wa. Y___ k______ n____ m__ b__ s______ Y-n- k-r-n-a n-v-l m-i b-n s-a-w-. ---------------------------------- Yana karanta novel mai ban shaawa. 0
Ŝi spektas filmon. Ta na --ll------. T_ n_ k_____ f___ T- n- k-l-o- f-m- ----------------- Ta na kallon fim. 0
La filmo estas atentokapta. F-- ɗ------a da b-- s----a. F__ ɗ__ y___ d_ b__ s______ F-m ɗ-n y-n- d- b-n s-a-w-. --------------------------- Fim ɗin yana da ban shaawa. 0
Ŝi spektas atentokaptan filmon. Ta na -a-lon-w-ni --m--a----- sha--a. T_ n_ k_____ w___ f__ m__ b__ s______ T- n- k-l-o- w-n- f-m m-i b-n s-a-w-. ------------------------------------- Ta na kallon wani fim mai ban shaawa. 0

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...