Frazlibro

eo Semajntagoj   »   ha kwanakin mako

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [na tara]

kwanakin mako

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hausa Ludu Pli
la lundo r-nar------in r____ L______ r-n-r L-t-n-n ------------- ranar Litinin 0
la mardo Ra-ar Talata R____ T_____ R-n-r T-l-t- ------------ Ranar Talata 0
la merkredo L-ra-a L_____ L-r-b- ------ Laraba 0
la ĵaŭdo Alhamis A______ A-h-m-s ------- Alhamis 0
la vendredo Jumaa J____ J-m-a ----- Jumaa 0
la sabato ranar A---ar r____ A_____ r-n-r A-a-a- ------------ ranar Asabar 0
la dimanĉo La-adi L_____ L-h-d- ------ Lahadi 0
la semajno satin s____ s-t-n ----- satin 0
de lundo ĝis dimanĉo d-----i--ni----w- ---a-i d___ L______ z___ L_____ d-g- L-t-n-n z-w- L-h-d- ------------------------ daga Litinin zuwa Lahadi 0
La unua tago estas lundo. Ra-ar-fark- -t---e Lit-nin. R____ f____ i__ c_ L_______ R-n-r f-r-o i-a c- L-t-n-n- --------------------------- Ranar farko ita ce Litinin. 0
La dua tago estas mardo. Ran---a b----Ta----. R___ t_ b___ T______ R-n- t- b-y- T-l-t-. -------------------- Rana ta biyu Talata. 0
La tria tago estas merkredo. Ran- t- ----i-- -- --raba. R___ t_ u__ i__ c_ L______ R-n- t- u-u i-a c- L-r-b-. -------------------------- Rana ta uku ita ce Laraba. 0
La kvara tago estas ĵaŭdo. Ra-- -a--u---it--ce ---amis. R___ t_ h___ i__ c_ A_______ R-n- t- h-d- i-a c- A-h-m-s- ---------------------------- Rana ta hudu ita ce Alhamis. 0
La kvina tago estas vendredo. Ra---ta ----- it---e -u---. R___ t_ b____ i__ c_ J_____ R-n- t- b-y-r i-a c- J-m-a- --------------------------- Rana ta biyar ita ce Jumaa. 0
La sesa tago estas sabato. R-na t- -h-d---ta -- ----ar. R___ t_ s____ i__ c_ A______ R-n- t- s-i-a i-a c- A-a-a-. ---------------------------- Rana ta shida ita ce Asabar. 0
La sepa tago estas dimanĉo. R--a----k--- it--ce--ah-di. R____ b_____ i__ c_ L______ R-n-r b-k-a- i-a c- L-h-d-. --------------------------- Ranar bakwai ita ce Lahadi. 0
La semajno havas sep tagojn. M--on --n- -a-k--na-i--a-w--. M____ y___ d_ k______ b______ M-k-n y-n- d- k-a-a-i b-k-a-. ----------------------------- Makon yana da kwanaki bakwai. 0
Ni laboras nur kvin tagojn. M-n- ---i------ --y-----w-i. M___ a___ k____ b____ k_____ M-n- a-k- k-a-a b-y-r k-w-i- ---------------------------- Muna aiki kwana biyar kawai. 0

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!