Frazlibro

eo Sezonoj kaj vetero   »   ha yanayi da yanayi

16 [dek ses]

Sezonoj kaj vetero

Sezonoj kaj vetero

16 [goma sha shida]

yanayi da yanayi

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hausa Ludu Pli
Jen la sezonoj: Wa-an--n s- -----na-i: W_______ s_ n_ y______ W-ɗ-n-a- s- n- y-n-y-: ---------------------- Waɗannan su ne yanayi: 0
La printempo, la somero, b-z---- -aza-a, b______ b______ b-z-r-, b-z-r-, --------------- bazara, bazara, 0
la aŭtuno kaj la vintro. ka-a -a damin-. k___ d_ d______ k-k- d- d-m-n-. --------------- kaka da damina. 0
La somero estas varmega. Lo-aci- z-----a-- -a -a--. L______ z___ y___ d_ z____ L-k-c-n z-f- y-n- d- z-f-. -------------------------- Lokacin zafi yana da zafi. 0
Somere la suno brilas. Ran-----h--k-k-w-----ok---- r--i. R___ n_ h________ a l______ r____ R-n- n- h-s-a-a-a a l-k-c-n r-n-. --------------------------------- Rana na haskakawa a lokacin rani. 0
Somere ni ŝatas promeni. A--oka-i- --n- m--- --- --f--- y--o. A l______ r___ m___ s__ t_____ y____ A l-k-c-n r-n- m-n- s-n t-f-y- y-w-. ------------------------------------ A lokacin rani muna son tafiya yawo. 0
La vintro estas malvarma. D-m-n- --yi-s-n--. D_____ y___ s_____ D-m-n- y-y- s-n-i- ------------------ Damina yayi sanyi. 0
Vintre neĝas aŭ pluvas. A c-k-n-h---u-u --s-- -anƙ-ra c--k- -uwa- -am-. A c____ h______ d____ ƙ______ c_ k_ r____ s____ A c-k-n h-n-u-u d-s-r ƙ-n-a-a c- k- r-w-n s-m-. ----------------------------------------------- A cikin hunturu dusar ƙanƙara ce ko ruwan sama. 0
Vintre ni ŝatas resti hejme. A c-k-- ----ur- mu-- so-----a----ida. A c____ h______ m___ s__ z___ a g____ A c-k-n h-n-u-u m-n- s-n z-m- a g-d-. ------------------------------------- A cikin hunturu muna son zama a gida. 0
Malvarmas. Y-yi--a---. Y___ s_____ Y-y- s-n-i- ----------- Yayi sanyi. 0
Pluvas. Ana r---. A__ r____ A-a r-w-. --------- Ana ruwa. 0
Ventas. An- ----. A__ i____ A-a i-k-. --------- Ana iska. 0
Varmas. Y-na ----u--. Y___ d_ d____ Y-n- d- d-m-. ------------- Yana da dumi. 0
Sunas. A-w-i ran-. A____ r____ A-w-i r-n-. ----------- Akwai rana. 0
Gajas. Ya--- --li-a. Y_ y_ k______ Y- y- k-l-y-. ------------- Ya yi kiliya. 0
Kia estas la vetero hodiaŭ? Y--- ------n y---ne? Y___ y______ y__ n__ Y-y- y-n-y-n y-u n-? -------------------- Yaya yanayin yau ne? 0
Hodiaŭ malvarmas. Ya-i-s-n---ya-. Y___ s____ y___ Y-y- s-n-i y-u- --------------- Yayi sanyi yau. 0
Hodiaŭ varmas. Ya-a -a----i ya-. Y___ d_ d___ y___ Y-n- d- d-m- y-u- ----------------- Yana da dumi yau. 0

Lerno kaj emocioj

Ni ĝojas kiam ni povas konversacii en fremda lingvo. Ni fieras pri ni mem kaj niaj lernaj progresoj. Kiam ni male malsukcesas, ni koleriĝas aŭ seniluziiĝas. Malsamaj emocioj do ligiĝas kun la lerno. Sed novaj esploroj atingis pliajn interesajn rezultojn. Ili montras ke la emocioj ludas rolon ekde la lerno. Ĉar niaj emocioj influas nian lernan sukceson. Por nia cerbo la lerno ĉiam estas tasko. Kaj tiun taskon ĝi volas plenumi. Ĉu ĝi sukcesas aŭ ne, dependas de niaj emocioj. Se ni kredas ke ni povas solvi la problemon, ni estas memfidaj. Tiu emocia stabileco helpas nin kiam ni lernas. Pozitive pensi sekve stimulas niajn intelektajn kapablojn. Substrese lerni male funkcias konsiderinde pli malbone. La duboj aŭ la zorgoj malhelpas bonajn atingojn. Ni aparte malbone lernas kiam ni timas. Tiukaze nia cerbo ne bone povas konservi novajn enhavojn. Tial gravas ke ni lernante ĉiam estu motivitaj. La emocioj do influas la lernon. Sed la lerno ankaŭ influas niajn emociojn! La cerbaj strukturoj kiuj traktas la faktojn ankaŭ traktas la emociojn. Lerni do povas feliĉigi, kaj kiu feliĉas, tiu pli bone lernas. Kompreneble lerni ne ĉiam estas amuze, ankaŭ povas esti penige. Ni do ĉiam starigu malgrandajn celojn. Ni tiel ne tro superŝarĝas nian cerbon. Kaj ni garantias ke ni povas plenumi niajn atendojn. Nia sukceso estas tiam rekompenco kiu motivas nin denove. Do lernu kaj ridetu tiuokaze!